天龙古洞几年时,时雨流酥润石衣。流水桃花春不老,乱山云树翠相依。
碧鸡叫月神魂杳,白鹤凌空仙驭飞。昨夜大风环佩响,洞宾何处浪吟归?
猜你喜欢
江山犹是,千古离堆差可指。小楫轻舟,梦入吴榔藻国秋。
云居清閟,世上惊尘飞不至。待卜菟裘,晨夕从君觅胜游。
昔有一人,于瓮(wèng)中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟(jí)问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
昔有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧。有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,女当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,世人所笑。
曩有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。有一老父来语之曰:“女莫愁,吾教女出,女当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,复破瓮,如此痴人,世人所笑。
从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃了瓮中的粮食,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
曩:从前,以往。先:先前。瓮:一种口小腹大的盛器。食:吃。首:头。既:已经。以为忧:为此事而忧虑。语:告诉。即:就。依:依照,按照。其:那个。用:采纳。得:表示情况允许,有“能够”,“可以”的意思。之:第三人称代词,他、她、它(们)。这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮的人。汝:你。复:又。老父:老人。患:担忧。
虽然在通常情况下,集思广益,从善如流,往往能在做事时有事半功倍,锦上添花的效果.但如果不经思考就接受别人的意见,连旁人的“馊主意”也言听计从,结果只能像那个笨人一样赔了骆驼又折了瓮。
世上不可能有那种“既杀驼,而复破瓮”的傻子,但思想方法呆板,机械的人是不少的。
以譬喻的手段,来使人们获得无上的智慧,这是《百喻经》的根本所在。譬喻的形式就好像用来裹药的树叶,当人有病时,就取出药来用,而自然地将裹药用的叶子扔掉。所以有智慧的人读了这部书,应当抛开譬喻故事的形式,抓住其中所蕴含的意义。这个故事就启示我们:凡事要认真思考,仔细研究,不能因小失大,更不能盲目听从他人的建议。
山寺传好语,盈耳欢声腾。
侧闻新天子,有意绥蒸蒸。
金鸡肆大眚,民散蒙哀矜。
诏书日夜下,合沓来凌兢。
访落首鲐背,导谏延龟朋。
讲习召遗席,轺车聘才能。
官簿还故邸,孝思齐定陵。
宛如春气至,顿释朝霜凝。
神龙妙嘘云,妖狐疑听冰。
维今万秕政,欲言何可胜。
安得批肝血,排云叫觚棱。
崇兰变成艾,春鸠化为鹰。
贪夫野外贙,善类风中灯。
百壬各自媚,两如偏见赠。
盈庭苍玉佩,绝响朱弦绳。
愿我圣明后,金台择先登。
昭苏聩聩听,凌厉高高层。
阴霾半夜駮,日月高衢升。
吾侪老畎亩,鼓腹歌不兴。
齿发已自料,息翅甘冥鹏。
香麹亲看造,芳丛手自栽。迎春报酒熟,垂老看花开。
红蜡半含萼,绿油新酦醅。玲珑五六树,潋滟两三杯。
恐有狂风起,愁无好客来。独酣还独语,待取月明回。
梨花魂醉草伤秋,玉笛霓裳事已休。
谁信一勾罗袜内,能藏天宝许多愁。
云为肌骨玉为神,耐尽冰霜破俗尘。政尔玉壶相俎豆,寄言幽谷可终身。
百亩不同调,数花常自春。风流高韵在,优孟是何人。