南国随缘到,应无去住心。听钟寻野寺,乞食施山禽。
晒衲梅风润,浮杯瘴海深。远公多古迹,只合老东林。
猜你喜欢
云水千重绕洞门,独归何处是桃源。
仙方不用随身去,留与人间老子孙。
班藤为杖草为衣,万壑千峰独自归。
纵令相忆谁相报,桂树岩边人信稀。
天边心胆架头身,欲拟飞腾未有因。
万里碧霄终一去,不知谁是解绦人。
心志在天边,身子却困在架子上,想要腾飞却没有机会和条件。
最终总会翱翔在万里碧空之中,只是不知道谁是解开绳子的人。
译赏内容整理自网络(或由网友何仁明上传),版权归原作者何仁明所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
懒向青门学种瓜,只将渔钓送年华。双双新燕飞春岸,片片轻鸥(ōu)落晚沙。
歌缥缈,舻(lú)呕(ōu)哑(yā),酒如清露鲊(zhǎ)如花。逢人问道归何处,笑指船儿此是家。
不愿意靠近京城,像汉代初年的邵平那样在长安的青门外种瓜,只希望在打鱼垂钓中送走时光岁月。双双对对新来的燕子在长满春草的河岸上飞来飞去;远处的鸥鸟在夕阳的映照下轻盈如片片树叶在沙滩上飘落。
歌声是缥缈动人的,迎合着呕哑的船橹声;酒是清纯的,洁白如露,配合上如花似锦的各种各样的鱼类食品,生活真是美不胜收啊!如果有人问道你将归向何方?我将笑着向他指着船儿说,这就是我的家啊!
参考资料:
1、王玲编著,陆游诗词,济南出版社,2014.04,第76页
2、陆游著,陆游集,三晋出版社,2008.8,第115页
种瓜:秦东陵侯召平秦亡后在青门种瓜。后因以种瓜代指隐居。鸥:鸥科动物,形色像白鸽或小白鸡,性凶猛,长腿长嘴,脚趾间有蹼,善游水。
舻:桨。呕哑:形容声音嘈杂。鲊:鱼经腌制加丁后所做的食品。
这首词写的是词人闲居生活的怡然自得,其中暗含着词人被罢官之后的百无聊赖。
上片起首的“懒向青门学种瓜,只将渔钓送年华”两句,词人说自己不愿意在长安城附近学汉初的邵平,在青门外种瓜,而是一心只求能够回家过上渔钓的闲适生活,安度余生。词人本是一心报国之人,在此处却说自己想要归乡隐居,实际上是对自己仕途不顺、郁郁不得志的派遣之词。由于词人此时已经迁居到山阴县南的镜湖之北、三山之下,在怡人的自然环境的感染之下,词人不免发出了“渔钓送年华”的呐喊,实际上是借此派遣自己心中的种种痛楚。接下来的“双双新燕飞春岸,片片轻鸥落晚沙”两句,词人写的是镜湖之上的景色:成双成对的新燕在春意盎然的湖岸上飞来飞去,远处的天幕上沙鸥点点,轻轻地落在了暮色笼罩的沙洲之上。此二句紧承上文,描绘出一幅淡雅怡人的镜湖之画,透露着词人心境的愉悦。
下片起首的“歌缥缈,掳呕哑,酒如清露鲜如花”三句,词人写湖中泛舟之人的歌声缥缈,大船上声音嘈杂,饮用的酒像清露一样甘醇,舴鱼像花一样诱人。这三句是词人对“渔钓”生活的具体描写,一派其乐融融的气象。结拍的“逢人问道归何处,笑指船儿此是家”两句,词人说逢人问自己要回到什么地方去,他笑着指着自己的船儿说:“这就是我的家。”词人在全词结尾的部分将自己心中热爱自然的情趣推向了高潮,想要以船为家,一股旷世的情怀跃然纸上。
词人虽然将自己的怡然自得表现得极为张扬,但联想到词人当时的处境可知,他被罢官免职,心中自然不会如此轻松愉悦,因此此处的“笑”实际上是强作笑颜,词中表现的旷达情怀实际上是强作旷达,词人心中仍然笼罩着挥之不去的阴霾。写的是“渔钓”的闲适,所要传达的却是“渔钓”的因由。
这首词移情于景,含而不吐,意境微妙,含蕴深厚,非常耐人寻味。
臼捣纷纷何所如,碾成更自治家模。
不尽粉身兼碎骨,为看落雪又霏珠。
体用同归人力致,粗精孰愈磨工夫。
旧闻此物独君地,要伴笔床能寄无。
坏色寒惟破面藤,寄情显裕一孤僧。
花天捧日朝分供,山鬼呼风夜扑灯。
何日庵居同兀兀,羡君身外只腾腾。
是非不到争多少,前寺经山只一层。
片石罗浮裂断崖,飞空遥镇梵王台。千年虎豹疑星陨,五夜蛟龙共雨来。
锡响空山云雾合,杯浮沧海浪波开。至今老衲翻经处,点点天花护碧苔。
诗成二十年,今夜月重圆。
两姓包三乐,同寮庆十全。
笑谈谐素愿,宾主谢高天。
莫逆无劳约,俱祈得永延。