眷言佳丽地,花鸟复春时。堤柳才萦缕,山梅未谢枝。
共违供奉署,不负赏心期。北寺寻俱遍,东岩胜更披。
画图天写就,杖屦日追随。槛暖蜂初趁,帘閒燕屡窥。
乍来耳目换,久坐世嚣遗。斗酒时挥麈,双柑或听鹂。
白门官况好,未羡解缨緌。
猜你喜欢
又名:曹司农竹虚言
曹司农竹虚言,其族兄自歙(shè)往扬州,途经友人家。时盛夏,延坐书屋,甚轩爽,暮欲下榻其中。友人曰:“是有魅,夜不可居。”曹强居之。夜半,有物自门隙蠕(rú)蠕入,薄如夹纸。入室后,渐开展作人形,乃女子也。曹殊不畏。忽披发吐舌作缢鬼状。曹笑曰:“犹是发,但稍乱;犹是舌,但稍长,亦何足畏?”忽自摘其首置案上。曹又笑曰:“有首尚不足畏,况无首也。”鬼技穷,倏(shū)然。及归途再宿,夜半,门隙又蠕蠕,甫露其首,辄(zhé)唾曰:“又此败兴物耶?”竟不入。
司农曹竹虚说:他的族兄从歙县去扬州,途中经过朋友家。此时正是盛夏时节,此兄停下行程坐到友人书屋中,觉得这间屋子十分惬意凉爽。天色晚时想要住在这里,友人说:“这里有鬼,晚上不能住在这里的。”此人不管,强要住下。深夜,有东西从门缝间慢慢进入,像夹带的纸一样薄。进入房间后,便逐渐展开化为人的模样,原来是个女子。曹兄完全不怕。那女子忽然披散了头发吐出了长舌,变成吊死鬼的样子。曹笑着说:“同样是头发,只是有些凌乱;同样是舌头,只不过稍稍长了些,有什么好怕的?”那鬼忽然又把自己的头摘下来放到桌子上。曹又笑着说:“有头的我尚且不怕,何况你这没有头的东西!”鬼的招数出尽了,便一瞬间消失了。待到曹从扬州回来,再次住到这里,深夜,门缝再次有东西蠕动。刚露出它的脑袋,曹便唾骂到:“又是那个倒霉的东西吗?”鬼竟然没有进去。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
曹司农竹虚言:曹竹虚司农说。司农:学管钱粮的官。清代的户部尚书也别称司农。歙:县名。今安徽省歙县。延:请。是:这里。夹纸:作夹带用的纸,极薄。夹带:旧时考生应试,私带预先抄好的文字资料或书籍入考场。殊不畏:一点儿也不害怕。倏然:很快地。这里指很快地消失不见了。甚:很,十分。及:等到。轩:宽敞。状:······的样子。穷:用尽。
俗话说“邪不压正”,鬼的伎俩在堂堂正正的人面前就无计可施了。鬼是不存在的,但社会上的邪气却是有的,只有发扬正气,邪气才无市场。
见怪不怪,其怪自败。只要心里坦荡不怕,就没有什么可以吓住你了。
白发长沙守,循良又好文。近辞金马去,远有玉鱼分。
对竹听湘雨,开帘看岳云。汉廷思贾谊,一饭莫忘君。
寂寂云堂车马稀,高明不受短墙围。好山宛转双排闼,胜日登临一振衣。
望里风烟晴更远,坐来尘土暮还稀。松间白鹤如嫌客,顾影翩然忽自飞。
万雉春城逼绛霄,上元雕辇盛游遨。迟迟瑞日低彤伞,焯焯荣光上赭袍。
云捲朱帘开綵雉,山盘玉阙枕仙鳌。长安一别将华发,溪竹山城夜寂寥。
望见毗耶彼上人,十中有九丧精魂。
只消一个浑仑石,打破群贤不二门。
压帘银蒜玉钩斜,数缕沈烟袅绛纱。曾向此中投一宿,不知端的是谁家。
妾居西北方,容貌亚冰雪。
妾长嗟无媒,孤影对明月。
头绾堕马髻,脚襯凌波袜。
钗梁溜金凤,舞带蒙锦缬。
颈瑳素玉圆,胸莹新酥滑。
翠靥中蛾眉,瑶花嚲鸦发。
腰袅柳丝轻,脸润桃花发。
出郊乘紫骝,蔽目举青繖。
不敢一回首,烟际暗愁结。
谁家白面郎,志气何飘扬。
使妾一过眼,吾肉燔如汤。
自惟父母严,折花回倚墙。