弄孙今喜及其元,掌上明珠分外圆。锡命九重昭国瑞,同堂五叶庆天全。
耆英旧踵香山后,莱舞新教孺子先。堪羡添丁添一代,高年此乐过神仙。
猜你喜欢
衡文大宪素遵神,海外奎楼拟聿新。同事诸贤多袖手,惟君应命独劳身。
鸠金搆得规模峻,制器图成俎豆陈。自是瀛堧罗斗宿,长教翰墨永生春。
士之才德盖一国,则曰国士;女之色盖一国,则曰国色;兰之香盖一国,则曰国香。自古人知贵兰,不待楚之逐臣而后贵之也。兰盖甚似乎君子,生于深山丛薄之中,不为无人而不芳;雪霜凌厉而见杀,来岁不改其性也,是所谓“遯世无闷,不见是而无闷”者也。兰虽含香体洁,平居萧艾不殊,清风过之,其香霭然,在室满室,在堂满堂,是所谓含章以时发者也,然兰蕙之才德不同,世罕能别之。予放浪江湖之日,乃久尽知其族性,盖兰似君子,蕙似士,大概山林中十蕙而一兰也。《楚辞》曰:“予既滋兰之九畹,又树蕙之百亩。”以是知不独今,楚人贱蕙而贵兰久矣。兰蕙丛生,初不殊也,至其发花,一干一花而香有余者兰,一干五七花而香不足者蕙,蕙之虽不若兰,起视椒榝则远矣。世论以为国香矣,乃曰“当门不得不除”,山林之士,所以往而不返者耶?
如果一个士人的才能和品德超过其他的士人,那么就成为国士;如果一个女人的美色超过其他的美女,那么就称之为国色;如果兰花的香味胜过其它所有的兰花那么就称之为国香。自古人们就以兰花为贵,并不是等到屈原赞兰花之后,人们才以它为贵的。兰花和君子很相似:生长在深山和贫瘠的丛林里,不因为没有人知道就不发出香味;在遭受雪霜残酷的摧残后,也不改变自己的本性。这就是所说的避世而内心无忧,不被任用而内心无烦闷。兰花虽然含着香味形状美好,但平时与萧艾没有什么两样。一阵清风吹来,他的香气芬芳,远近皆知,这就是所说的藏善以待时机施展自己。然而兰和蕙的才能和品德不相同,世人很少有能分辨出来的。我放任自己长期流浪四方,于是完全知道兰和蕙的区别。大概兰花好似君子,蕙好像士大夫,大概山林中有十棵蕙,才有一棵兰,《离骚》中说:“我已经培植兰花九畹,又种下蕙百亩。”《招魂》说:“爱花的风俗离开蕙,普遍崇尚兰花”因此知道楚人以蕙为贱以兰为贵很久了。兰和蕙到处都能生长,即使栽种在砂石的地方也枝繁叶茂,如果用水浇灌就香气芬芳,这是它们相同的地方,等到它们开花,一只干上就一朵花而香气扑鼻的是兰花,一只干上有五七朵花但是香气不足的就是蕙。虽然蕙比不上兰花,但是与椒相比却远在椒之上,椒居然被当世之人称为“国香”。于是说当权者必须除掉,这就是那些品德高尚的隐士纷纷远离当局而不返回的原因啊!
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
醉酒水钩吻,短屐木连琐。猩猩见且骂,尔欲寝处我。
吾属从此逝,相语此最叵。行行指忽动,念念颐亦朵。
试来衣食之,危机忽交堕。糟醨自熏煮,绳索自缠裹。
猎者蹑其踪,群队相随坐。盛血乱殷红,剪发供剃鬌。
明知好是饵,不悟贪为祸。君看得意处,早转潮头柁。
交阯同星座,龙泉佩斗文。烧香翠羽帐,看舞郁金裙。
鹢首冲泷浪,犀渠拂岭云。莫教铜柱北,空说马将军。
雨萧萧、春寒欲暮。杜鹃声转□□。东风与汝何恩怨,强管人间去住。
行且去。漫憔悴十年,愁得身成树。青青故宇。看浩荡灵修,徘徊落日,不乐复何故。
曾听处。少日京华行路。青灯梦断无语。风林飒飒鸡声乱,摇落壮心如土。
今又古。任啼到天明,清血流红雨。人生几许。且赢得刘郎,看花眼惯,懒复赋前度。
清晨薄采采,风露拍满篝。
汉中信可王,新都亦宜侯。
瓮菹氏诸葛,笼炊字元修。
骈头束翠凤,碎甲屠苍虬。
下箸万钱直,轑斧千户谋。
暑寒久不厌,暮蚤急易求。
相与共甘苦,倾盖成白头。
厚味五兵媒,文字荤膻仇。
移文东郭生,毋作肉食羞。
瀛洲烟雾玉堤阴,华盖星辰接翰林。风动冰澌环御水,月明暗雪带仙岑。
上阳树色知春近,长乐钟声觉夜深。为问赞公房里客,昙花贝叶对谁吟。