东有梁,西有梁,中流一去何茫茫。多少翰林风月夜,都归采石雄文章。
雪水翻大江,云山杳清绝。呼起谪仙人,举杯弄明月。
月行与我还相随,仙人不来我何为。
猜你喜欢
煮豆燃豆萁(qí),豆在釜(fǔ)中泣。
本是同根生,相煎何太急?(版本一)
煮豆持作羹(gēng),漉(lù)菽(shū)以为汁。(菽一作:豉)
萁在釜(fǔ)下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?(版本二)
锅里煮着豆子,豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?煮豆持作羹,漉菽以为汁。(菽一作:豉)锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。
豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!
参考资料:
1、毕磊菁.《艺术知识与文学常识》:南京师范大学出版社,2011年4月第二次印刷:14
持:用来。羹:用肉或菜做成的糊状食物。漉:过滤。菽(豉):豆。这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。
燃:燃烧。萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。釜:锅。泣:小声哭。
本:原本,本来。煎:煎熬,这里指迫害。何:何必。
这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥曹丕残害弟弟,表达了对曹丕的强烈不满,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争和诗人自身处境艰难,沉郁愤激的思想感情。
前四句描述了燃萁煮豆这一日常生活现象,曹植以“豆”自喻,一个“泣”字充分表达了受害者的悲伤与痛苦。第二句中的“漉豉”是指过滤煮熟后发酵过的豆子,用以制成调味的汁液。“萁”是指豆茎,晒干后用来作为柴火烧,萁燃烧而煮熟的正是与自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太紧,自相残害,实有违天理,为常情所不容。诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。后两句笔锋一转,抒发了曹植内心的悲愤,这显然是在质问曹丕:我与你本是同胞兄弟。为什么要如此苦苦相逼?“本是同根生,相煎何太急”,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。
全诗以箕豆相煎为比喻控诉了曹丕对自己和其他众兄弟的残酷迫害,口吻委婉深沉,讥讽中有提醒和规劝,这一放面反映了曹植的聪明才智,另一方面也反映了曹丕迫害手足的残忍。当然此诗的风格与曹植其它诗作不一致,因为是急就而成,所以谈不上语言的锤炼和意象的精巧,只是以其贴切而生动的比喻,明白而深刻的寓意赢得了千百年来读者的欣赏。
客里寻欢岂易谋,牢歌谁与散幽忧。可怜伧父双蓬鬓,长寄吴侬一叶舟。
陶令早知今日是,庾郎能赋此生愁。残年流荡归无处,兰芷潇潇江上秋。
岭树吹寒动早梅,好山那惜暂徘徊。难教云水留君住,先问舟航何日来。
松径未深终有待,石池虽浅更须开。闻钟应不同元亮,肯信溪桥长绿苔。
深冬寒雨沾庭树,马首看君催欲去。路上泞滑不堪驰,惊鸦几点啼将暮。
北走荒原料少人,野店清酤可壮神。昔时嵇阮今何在,咫尺黄垆隔碧津。
劝君莫数中朝彦,后来骏足如飞电。不信冬残春又回,清溪绿玉抽长线。
万里桥东贾客航,曾携明月到吴阊。清猿响挟三巴俊,赤鲤心纡九派长。
终古埙篪还并协,此生旗鼓不相当。夫君自有夔州调,刺史能无治草堂。
诏许归田乐暮年,应知圣主重才贤。五朝恩宠谁能并,一代文风独擅专。
旧业剩栽陶令菊,图书满载米家船。春风送别长安道,多少衣冠集祖筵。
三年种得两丛竹,疏疏映我池边屋。安得凉生十里阴,与君来往无三伏。
君家易知复难忘,春自罗浮归草堂。罗浮竹大堪为屋,屋上干云从更长。
僻居两两辞城邑,地阔天长莫羞涩。时见醯鸡瓮里游,几何高士林中人。
我今怀君复畏人,欲向竹林藏此身。君来寻我乃相见,同话三山海上尘。