睡起遣怀
百事不能能荷锄,不锄菜畦锄芋区;身存那用十年相,陂壤且为凶岁储。
百事不学学作诗,不作白紵作竹枝;黄陵庙前风浪恶,青衣渡口行人悲。
老病闭门常愦愦,芋不复锄诗亦废;客来剥啄唤不应,一味人间占闲退。
今朝一日三倒床,叹息春昼如年长。
摩挲困睫喜汤熟,小瓶自拆山茶香。
猜你喜欢
木兰抱杼(zhù)嗟(jiē),借问复为谁。欲闻所戚(qī)戚,感激强起颜。
老父隶(lì)兵籍,气力日衰耗。岂足万里行,有子复尚少!
胡沙没(mò)马足,朔(shuò)风裂人肤。老父旧羸(léi)病,何以强自扶?
木兰代父去,秣(mò)马备戎行。易却纨(wán)绮裳,洗却铅粉妆。
驰马赴军幕,慷慨携干将。朝屯(tún)雪山下,暮宿青海旁。
夜袭燕支虏(lǔ),更携于阗(tián)羌(qiāng)。将军得胜归,士卒还故乡。
父母见木兰,喜极成悲伤。木兰能承父母颜,却卸巾帼(guó)理丝黄。
昔为烈士雄,今复娇子容。
亲戚持酒贺,父母始知生女与男同。
门前旧军都,十年共崎岖。本结兄弟交,死战誓不渝。
今者见木兰,言声虽是颜貌殊。
惊愕不敢前,叹重徒嘻吁。世有臣子心,能如木兰节,忠孝两不渝,千古之名焉可灭!
木兰抱着织机的梭子叹着气,究竟是为了谁这么愁苦呢?想要听她说所忧愁的事情,她感激地强颜述说。
老父隶属于兵籍,必须服兵役,但是他体力已经逐日衰减,怎么经得起万里征程呢,虽然有儿子但是年纪尚小(不能够替父服役)。
北地的风沙足以淹没战马的马蹄,凛冽的北风足以撕裂人的皮肤。老父本来就有病了,身体虚弱,依赖什么来照顾自己呢?
木兰决定替代父亲去服役,喂饱了马后著上戎装踏上行程。换掉了华丽的闺阁衣裳,洗净了铅华的妆饰。
纵马赶赴军营,豪壮地提携着宝剑(注:干将是古剑,此处借用为宝剑。)早晨停马在雪山之下,傍晚借宿在青海湖的旁边。
夜晚三更突袭了燕地部族的胡虏,抓住了于滇的酋长。(注:此二句为互文)。将军(应是木兰)得胜荣归,士卒返回故乡。
父母看到木兰归家,高兴到了极点反而突然生出悲哀之情。木兰能够承接安慰父母,脱下戎装整理丝簧。
昔日是烈士豪雄,如今却变成了娇美的女子的容貌。
亲戚们举着酒杯来祝贺木兰的父母,(木兰的父母)到现在才知道生女儿原来同生儿子一样。
门前都曾是木兰的旧部士兵,十年来一起出生入死。本来结下了兄弟的情谊,誓死共同战斗终不改变。
今天看到木兰,声音虽然相同,但容貌已经改变了。
木兰的旧部士兵惊慌地不敢上前,他们徒自叹着气而已。世上哪有这样的臣子,能有木兰这样的气节情操,忠孝两全,千古的英名哪里能够泯灭?
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
抱杼嗟:握着织布的梭子叹息。戚戚:悲伤的样子。
隶:属于。这里意为在……写着。
朔:北方。羸:虚弱。扶:支撑。
秣:喂牲口。易:换。
干将:代指宝剑。朝:早上。屯:驻扎。
巾帼:音gou第一声,古时用于束衣袖的臂套。却:除去。
昔:以前。
持:端。始:才。
渝:更改,改变。
殊:不同。
叹:叹息。灭:泯灭。
岁直戊辰天下荒,宣城编户多流亡。去年圩破水千尺,尽扫百谷生蒿稂。
今年道泾历西原,正值洚水为民殃。源从石埭涉太平,校之宣城适相当。
蛟螭翻腾鬼魅泣,沿溪四望皆沙场。室庐为桴陇为沼,泥浮树杪如涂黄。
荡析不辨土木偶,移易转徙归何方。我闻天地初,水火先胚胎。
火生于无水生有,寒暑昼夜更相推。火极旱乃炽,焚灼无噍遗。
水盛肆冲溃,弥漫不可支。二行于物关大命,或若偏胜翻为菑。
况兹盛夏火司令,退怯失势诚堪哀。信知颛顼非能廉,逾等陵节恣雄猜。
腾阴千里蔽白日,吞吐瘴疠生烟霾。浸霪连月涨四壑,有似九河未决洪涛恶。
横逞凶顽犯阛阓,并包荒秽归囊橐。羲和不忍炎光微,独驱火龙当天飞。
融融一点破阴慝,窜伏散落愁诛夷。顾此柔弱资,积党难推排。
尧时十日晒不焦,反以丁女为之妃。凭籍阳威蒸四渎,倏忽又乘山雨来。
或云水位坎,其神合龟蛇。鳞甲光差差,交纠成一家。
鹑鸟短尾飞跋剌,远避不敢角齿牙。始信柔制刚,黄老非浮誇。
载稽方脉流,立论固殊差。三才本同体,二气混无涯。
水德浮乾坤,升降随月华。阳一阴乃二,易象无舛讹。
胡为人生具百脉,一水不胜二火耶。北人苦燥南苦湿,虚实实虚在损益。
制量妙用存其人,一中自古难偏执。谁负炎黄术,降为天地医。
浣肠洗髓千万遍,无俾相蚀恒相资。日丹炳炳司民命,幸有吾皇万年主此阴阳鼎。