浮瓜沉李,雨过晚风初。茉莉花香逗碧幮。试茶细啜曼生壶。
毫濡。恰称写、赏夏迎凉话茗新图。
猜你喜欢
声声络纬,薄暮送新凉。坐对晶帘看夜妆。胭脂花衬酒涡庞。
端详。更令我、一缕魂销到夜来香。
高轩暧春色,邃(suì)阁媚朝光。
彤庭飞彩旆,翠幌(huǎng)曜(yào)明珰(dāng)。
恭己临四极,垂衣驭(yù)八荒。
霜戟(jǐ)列丹陛,丝竹韵长廊。
穆(mù)矣熏风茂,康哉帝道昌。
继文遵后轨,循古鉴前王。
草秀故春色,梅艳昔年妆。
巨川思欲济,终以寄舟航。
高高的轩台辉映着春色,深邃的楼阁沐浴着朝阳。
红色的宫墙内飞舞着彩色的饰旗,翠玉珠帘映曜着宫女们的玉佩。
我效仿古代的明君们,恭谨而节制地治理着国家,终于使八方安定、四海升平了。
(现在)丹陛下排列着森森戟戈,长廊里回荡着丝竹乐声。
壮美的和煦之风浩荡在华夏大地上,康盛的帝王之道运途正昌。
(我)将继承周文王的事业,遵循他的先例、并借鉴古代帝王们成功与失败的经验来治理国家。
春天来临了,小草又像以前一样沐浴在春风里,梅花也像往年一样绽蕊怒放。
我想渡过巨大的河流到达彼岸,但最终还要靠舟船才能渡过去(意思就是靠民众的支持和大臣们的帮助才能治理好国家)。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
邃:深远。
幌:用于遮挡或障隔的幔子。曜:照耀。明珰:珠玉。
恭己:语出《论语》,恭谨而律己,是形容君王治理天下的词句。垂衣:语出《易·系辞》,原意指天下太平,李世民在这里形容自己效法皇帝、尧舜无为而治。驭:统率。
戟:指我国独有的古代兵器。
穆:壮美。康:康盛。
尘事汨清兴,扰扰无己时。偶兹休沐日,畅焉起遐思。
骨肉日以远,故旧日己稀。为学若望洋,年华去如驰。
开岁倏四十,颇觉前事非。玄发己半改,芳颜亦就颓。
叹此时序迈,青春不再来。日夕秉明烛,酌我杯中醨。
呼儿具纸笔,细写停云诗。
禹功犹在眼,汉策若为纷。似鹊填何补,其鱼叹岂闻。
中台今省月,宝鼎欲敲云。一片征南石,兼书白郑勋。
休蒲风采重明廷,又见花骢指帝京。三辅澄清需揽辔,九流人物待持衡。
能无广论嗣公叔,夙有昌言轶更生。野史若为光祖道,祗凭班管纪勋名。
一樽溪上别,孤棹雨中行。
梦里依稀若在傍,安知觉后忽他乡。
裁成出戌衣封去,挑就回纹锦寄将。
多谢旧官留破镜,半为荡子守空房。
偶逢女伴悲酸叹,不似披缁意味长。