白雪纷纷何所似。撒盐空中差可拟。未若柳絮因风起。
猜你喜欢
曲阑干外天如水。昨夜还曾倚(yǐ)。初将明月比佳期。长向月圆时候、望人归。
罗衣著(zhuó)破前香在。旧意谁教改。一春离恨懒调弦。犹有两行闲泪、宝筝(zhēng)前。
回廊上的栏杆曲曲弯弯,外面的天色像水一样清澈湛蓝。昨天晚上,我也曾在这里凭倚栏杆。人们都把明月比作佳期,认为月满时人也会团圆。因此我每天都在这里倚眺望,盼望心上人早日回到身边。
绫罗的衣服虽已穿坏,但以前的余情尚在,令我缅怀留恋。可是不知旅行在外的游子,是谁让他把初衷改变。一春以来,因为离愁别恨而满怀愁怨,也懒得抚筝调弦。还有那两行因闲愁而伤心的眼泪,滴落在那宝筝的面前。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
罗衣著破:著,穿。闲泪:闲愁之泪。
起首两句主写倚阑,而写今夕倚阑,却从“昨夜曾倚”见出,同样一句词,内涵容量便增加一倍不止。——既然连夜皆倚阑而望,当还有多少个如“昨夜”者!“天如水”,比喻夜空如水般明澈与清凉,可是其意不在于写天,而在于以明净的天空引出皓洁的明月。歇拍两句写女主人公的对月怀人。男子去后一直不回来,也没说准什么时候回来,她结想成痴,就相信了传统的或当时流行的说法——月圆人团圆,每遇月圆,就倚阑苦望。词中写女主人公倚阑看月,从希望到绝望,有其独到之处。“初将”是说“本将”,这一语汇,便已含有“后却不然”的意味。下面却跳过这层意思,径写“长望”,其中自有一而再、再而三以至多次的希望和失望的交替在不言之中。“初”字起,“长”字承转,两个要紧的字眼,括尽一时期以来望月情事,从中烘托出女主人公的痴情和怨意。
过片两句,从等待无望而终于悟知痴想成虚。“罗衣著破”,是时长日久;“前香在”,则以罗衣前香之犹存比喻往日欢情的温馨难忘,委婉表达对旧情的缱绻眷恋。“旧意谁教改”?问语怨意颇深。人情易变,不如前香之尚在;易散之香比人情还要持久,词中女主人公感到深深的痛苦。结拍二句,点出全词的“离恨”主旨,以“一春”写离恨的时间久长,以“懒调弦”、“两行闲泪”形容离恨的悲苦之深,将愁极无聊之感抒写到极致。春日本为芳思缠绵之时,然而日日为离恨所苦,自然无心调弦弹筝,然而又百无聊赖,于是不得不对着筝弦黯然神伤。这种内心的苦恨,被作者表现得维妙维肖。陈延焯谓“北宋晏小山工于言情”,确然不错。此词运笔有迥环往复之妙,读之使人心魂摇荡,低徊不已。
仲蔚蓬蒿日闭关,解衣散帙共忘还。避人猿鹤林中径,供客芙蓉县里山。
綵笔中原飞白雪,青樽东海照朱颜。词臣总未归金马,一一相逢吴楚间。
寒近寒自早,山空月方迥。爱此簿书稀,对月啜枯茗。
推卷起就枕,夜阑清梦醒。四境胜地多,云壑洞幽暝。
野鹤唳一声,孤峰秀逾挺。安得踏苍烟,直上盘崖顶。
自我出关来,无日不见山。萦回数百里,往返疲且艰。
佳处固幽旷,道旁多粗顽。树木望如赪,但觉山风寒。
今朝扫阴霾,夕阳忽来还。龙门觌面迎,黛色若可餐。
乃知千蛾眉,惟在心所忺。美恶固无常,志士发长叹。
三川北虏(lǔ)乱如麻,四海南奔似永嘉(jiā)。
但用东山谢安石,为君谈笑净胡沙。
北方的胡虏在三川一带纷乱如麻,中原地区的人民争相南奔避难,似晋朝的永嘉之难。
如果起用东山谢安石来辅佐平叛,一定能为君在谈笑中扫靖胡沙。
参考资料:
1、郁贤皓编选.李白集.南京:凤凰出版社,2014:204-205
2、裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:230-233
3、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:297-303
三川:指洛阳。以其有河、洛、伊三川。北虏:指安禄山叛军。
东山:谢安隐居处。
刺天何事有群飞,抗疏还山病亦非。俄尔甘盘称旧学,贤哉疏傅返初衣。
海门秋薄胥涛壮,石纽书翻禹篆微。圣主宠行多异数,可知熊梦到渔矶。
茶蓼能甘况蕨薇,一麾坐看刺天飞。去思恰取侨居适,直养何需战胜肥?
衔石初心终不改,向阳短发且常晞。最难同趣侔陶翟,俨等才名世亦希。
数亩家园枕碧波,树桑疏处补花窠。檐低不碍儒冠入,桥矮才通钓艇过。
云笛旋裁门外竹,雨衣新织槛前莎。有时牛背看书罢,一曲春风宁戚歌。