章台迎夏日,梦远感春条。风生竹籁响,云垂草绿饶。
相看重束素,唯欣争细腰。不惜同从理,但使一闻韶。
猜你喜欢
陇山高高陇水流,陇西六月如清秋。萧关朝那近北地,酒泉张掖连凉州。
诸葛战争馀故垒,隗嚣宫殿成荒丘。绣衣按部求名马,都护行营擢锦裘。
数声羌笛落梅怨,一曲秦筝边月愁。许侯分符万里去,晓发青门拥驺御。
虞羽成名在此时,王尊叱驭看前路。京华故人折杨柳,欲行不行日渐暮。
我歌为作陇山词,目极轮台鸟飞处。
更能消、几番风雨,匆匆春又归去。
惜春长怕花开早,何况落红无数!
春且住。
见说道,天涯芳草无归路。
怨春不语。
算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。
长门事,准拟佳期又误。
蛾眉曾有人妒。
千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉?
君莫舞。
君不见,玉环飞燕皆尘土!
闲愁最苦。
休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。
天遣冯夷剪水飞,拿空万木冻龙痴。
寒思坡老玉楼句,清想刘叉冰柱诗。
谩拥地炉然竹火,更垂纸帐当罗帷。
谁知预作丰年瑞,不疗贫家眼下饥。
大江分九流,淼(miǎo)漫成水乡。
舟子乘利涉,往来至浔阳。
因之泛五湖,流浪经三湘。
观涛壮枚发,吊屈痛沉湘。
魏阙(què)心恒在,金门诏不忘。
遥怜上林雁(yàn),冰泮(pàn)也回翔。
大江分为九个支流,淼淼的样子简直成了水乡。
撑船人乘着水势行船,来来往往都逗留在浔阳。
我借这好时机漫游五湖,在水上漂泊经过三湘。
观潮感到枚乘《七发》的壮观,凭吊屈原痛苦沉江。
高高的魏阙常挂心怀,金马门待诏我不能遗忘。
遥念去南方过冬的上林雁,河水解冻时已往回飞翔。
参考资料:
1、邓安生孙佩君.孟浩然诗选译.成都:巴蜀书社,1990:48-50
明海:即指彭蠡湖,唐人往往称湖为海。流:一作“派”。淼漫:一作“淼淼”。
利涉:船的代称。至:又作“逗”、“经”、“过”。
五湖:泛指湖南、湖北一带的湖泊。一说太湖。经:又作“过”。三湘:漓湘、潇湘、蒸湘(或沅湘、潇湘、蒸湘)。泛指湖南一带。
涛:一作“潮”。枚发:枚乘《七发》曾写“广陵观涛”一段。沉湘:屈原所沉汨罗江为湘江的支流,所以说“沉湘”。
魏阙:宫门外阙悬法之所,因一代帝王所居。恒在:指常在。金门:金马门的省称。金马门是汉代宫门名,学士待诏之处。
上林雁:上林是宫苑名。冰泮:冰融,解冻。
《自浔阳泛舟经明海》是作者在漫游浔阳之际写的山水行旅诗。这首诗清淡自然,写作者自浔阳泛舟至彭蠡湖的经过,表现出了孟浩然诗歌的语言不钩奇抉异而又洗脱凡近,“语淡而味终不薄”的特点。
此诗以景入手,穿插用典,如:“枚发,屈痛。魏阙心,金门诏,上林雁”,写出其行旅中见到的壮美景致,同时抒发自己不遇明主,置身在野无发报效国家的复杂心情。这与“其年四十游京师,唐玄宗诏其咏诗,其至‘不才明主弃’之语,玄宗因之谓:‘卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?’因而放还未仕。”之时有同感。
铁面将军立战勋,青袍儒士学从军。拟歌吉甫兴周颂,不数相如谕蜀文。
薄阴疏雨湿春容,两岸增添绿与红。
短棹悠悠了无事,却怜云水旧匆匆。
闻道岩前九节蒲,服之还可上蓬壶。不劳更问安期诀,政好閒观老子图。
长夏清风生桧柏,老年红日在桑榆。有时宴客华堂上,一炷沈烟袅鸭炉。