红颜讵几,玉貌须臾。一朝花落,白发难除。明年后岁,谁有谁无。
猜你喜欢
不信儒冠误,长年自濯薰。乡评推秀孝,墨客诵诗文。
仕早收朝迹,材终壅上闻。晚全冰壑趣,造物似知君。
剧谈终日少文移,幕府新开盛一时。羊酪未妨留灌顶,蟹螯何苦负操卮。
诗成醉里遗忘易,思发花前属和迟。更许此生刚节在,祇应惟有岁寒知。
山有泉毖,于其阴。君子乐胥,言濯其缨。优之游之,逝耽尔清。
逝耽尔清,以卒斯盟。
山有泉毖,于其腹。君子乐胥,载濯我足。我心孔契,嗜此幽独。
嗜此幽独,伊谁云告。
山有泉毖,于其趾。君子乐胥,言盥其耳。无尘有聪,我心则喜。
逝彼颓流,载忧靡靡。
山有泉毖,于其门。君子乐胥,言洗其心。有郁中林,杜彼俗辕。
从我攸好,永以相敦。
水一塘,舟一只。船头漾漾知风起,船背萧萧闻雨滴。
醉卧船中欲醒时,忽疑身是江南客。
船缓进,水平流。一茎竹篙剔船尾,两幅青幕覆船头。
亚竹乱藤多照岸,如从凤口向湖州。
津桥春水浸红霞,烟柳风丝拂岸斜(xiá)。
翠辇(niǎn)不来金殿闭,宫莺(yīng)衔出上阳花。
天津桥下春水浸润着红霞,如烟细柳微风中拂岸倾斜。
车辇不再来金殿久已关闭,莺儿飞出衔着上阳宫中花。
参考资料:
1、张国举.唐诗精华注译评:长春出版社,2010:692
风丝:微风。
翠辇:皇帝乘坐的车子。这里借指皇帝。宫莺:泛指宫中所栖之鸟。上阳:上阳宫,唐高宗时建造,在洛阳皇城西南,洛水天津桥附近,高宗常居此听政。
天津桥下,春水溶溶,绚烂的云霞倒映在水中;天津桥畔,翠柳如烟,枝枝柔条斜拂水面,缕缕游丝随风飘荡。这美好的自然春光,不减当年,自然令人心醉。然而,山河依旧,人非昔比。透过茂密的树丛向北望去,尽管昔日高大威严的宫殿至今犹存,可是,那千官扈从、群臣迎驾的盛大场面,已不能再见到了。宫殿重门紧闭,画栋雕梁也失去了灿烂的色泽。当年曾经是日夜欢歌的上阳宫,而今一片寂落,只有宫莺衔着一片残花飞出墙垣。面对着这番情景,诗人自然是心潮起伏,感叹万千。
这首诗通篇写景,不言史事,不发议论,静观默察,态度似乎很淡泊。然而,正是在这种看似冷静客观的描写中,蕴藏着作者吊古伤今的沉郁的感情。诗的一、二两句,作者先绘出一幅津桥春日图,明媚绮丽、引人入胜;三、四句转写金殿闭锁、宫苑寂寥,前后映衬,对照鲜明。在这种强烈的对比中,表现了岁岁春天重临,而大唐帝国的盛世却一去不复返了。这正是以乐景写哀,因而“倍增其哀”的手法,较之直抒胸臆,具有更强烈的艺术效果。
全诗处处切合一“望”字。“金殿闭”是诗人“望”中所见,但苑内的凄凉之状,毕竟是“望”不到的,于是第四句以宫莺不堪寂寞,飞出墙外寻觅春光,从侧面烘托出上阳宫里凄凉冷落的景象。这一细节,是诗人“望”中所见,因而落笔极为自然,但又曲折地表达了作者难诉说的深沉感叹,含而不露,淡而有韵,堪称全诗中精彩的一笔。
一青牛,二条尾。三双眼儿,仰观俯视。四个蹄、雪白如银,五方中嬉戏。六欲七情俱总废。八味琼浆,饮来光明遍体。九鼎内、变作神丹、
种竹爱庭际,亦以资玩赏。穷秋雨萧条,但见墙垣长。
宣尼高数仞,固应非土壤。