昔共入门笑,今成送别悲。君还旧聚处,为我一嚬眉。
于今还促膝,自此客江湄。愿子俱停驾,看我独解维。
猜你喜欢
寸阴常可惜,别至倍伤神。子瞻天际水,予望路中尘。
悯悯歧路侧,去去平生亲。一朝事千里,流涕向三春。
高轩虽驻轸,馀日久无辉。以我辞乡泪,沾君送别衣。
寸阴常可惜。
别至倍伤神。
子瞻天际水。
予望路中尘。
悯悯歧路侧。
去去平生亲。
一朝事千里。
流涕向三春。
昔共入门笑。
今成送别悲。
君还旧聚处。
为我一嚬眉。
于今还促膝。
自此客江湄。
愿子俱停驾。
看我独解维。
高轩虽驻轸。
余日久无辉。
以我辞乡泪。
沾君送别衣。
又名:楚人涉江
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽(jù)契(qì)其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!
楚国有个渡江的人,他的剑从船中掉到水里。他急忙在船边上用剑在掉下剑的地方做了记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。”船到目的地后停了下来,这个楚国人从他刻记号的地方跳到水里寻找剑。船已经航行了,但是剑没有行进,像这样寻找剑,不是很糊涂吗!
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
涉:过,渡。者:……的人,定语后置的标志。其:他的,代词。自:从。坠:落。于:在,到。遽:急忙,立刻。契:用刀雕刻,刻。是:指示代词,这,这个,这儿,这样。吾:我的。之:主谓之间取消句子独立性。所从坠:从剑落下的地方。坠:落下其:他,代词。求:找,寻找。之:剑,代词。矣:了。而:然而,表转折。若:像。此:这样。不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,愚蠢,糊涂。“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。止:停止,指船停了下来。
“刻舟求剑”和“守株待兔”;都含有“拘泥不知变通;做根本做不到的事”的意思。但“刻舟求剑”重于“刻”和“求”;强调虽然主观上努力;但不注意变化了的客观情况;不能相应地采取适当的措施;“守株待兔”重在“守”和“待”;强调主观上不努力;仅想坐守等待。
龟堂有叟富神通,白发何妨两颊红。
先取山川来掌上,却移天地入壼中。
莺花不老非尘世,风月常新夺化工。
近作东篱君未见,一尊少住莫匆匆。