当夏苦炎埃,习静对花台。落照依山尽,浮凉带雨来。
重云吐飞电,高栋响行雷。洒树轻花发,滴沼细萍开。
泛沫萦阶草,奔流起砌苔。无因假轻盖,徒然想上才。
猜你喜欢
重轮宵犯毕,行雨旦浮空。细落疑含雾,斜飞觉带风。
湿槐仍足绿,沾桃更上红。无由似玄豹,纵意坐山中。
繁云犹暗岭。
积雨未开庭。
阶含侵角路。
镬满溜疎萍。
湿杨生细椹。
烂草变初萤。
徒劳看蚁对。
无事祀灵星。
秦王宫中不得近,从破衡成欲谁信?白头游客困咸阳,憔悴黄金百斤尽。
海中仙人黄鹤举,大笑人间争腐鼠。
丈夫何意作苏秦?六印才堪警儿女。
古来多为虚名老,不见阿房净如扫。
千年虎豹守天门,一日牛羊卧秋草。
泪丛旧色,带晚香、多情恋取衰冠。容比秋癯,骨因天傲,丹青替写仍难。
故园尽宽。任万花、开落风前。向柴桑、自续佳盟,径松门柳伴天寒。
酬节最饶幽兴,甚吟商促拍,又挽哀蝉。零雨年光,繁霜身世,淋浪恨墨盈笺。
泛觥作船。许滟波、留影娟娟。怕无言、淡了伊人,卷帘相对看。
月缺花残莫怆(chuǎng)然,花须终发月终圆。
更能何事销芳念,亦有浓华委逝川。
一曲艳歌留婉转,九原春草妒婵(chán)娟。
王孙莫学多情客,自古多情损少年。
怆然:悲伤貌。月终圆:一本作“月须圆”。
芳念:怀念佳人的念头。浓华:浓香艳丽的花朵,此处喻指佳人。委逝川:原指随川流而去。此处喻指去世。
婉:一本作“宛”。九原:原指春秋时晋国卿大夫的墓地,此处泛指一般墓地。妒:一本作“葬”。婵娟:姿态美好貌,借指美女、佳人。
王孙:贵族子孙,此处借指飞卿的友人。
作者友人歌姬去世,此诗为劝慰友人而作。首句谓月缺花残乃人间既不可避免又常有之事,不必过度伤心,次句是宽慰友人之语。三句谓自己能理解友人,诚无他事可阻止友人伤悼歌姬之念,然而落花随川流东去亦是常有之事,不独歌姬独亡。五六句赞美歌姬,谓便是墓草也应嫉妒其婉转之歌声和婵娟之美色,同时也表达了飞卿对歌姬“委逝川”的同情和怜惜。末二句谓友人当节哀,自古多情之人哀伤过度,除自损外,对亡人实无益处,况且亡人于九泉之下亦未必愿意看到未亡人因过分哀伤而自损的结果。全诗以劝慰为主,其间穿插对歌姬的赞美与同情是为了把自己与友人划为同类,使友人觉得飞卿亦真为佳人“委逝川”而悲痛。众所周知,同病之人往往可以互怜,同病之人互相劝慰的言语往往也比局外人的话更能触动人心,飞卿如此写,大概有此目的。
笑时眼迷青意贴,行时鞋露绣旁相。
诗家本多感,况值广陵春。暖驻含窗日,香馀醉袖尘。
浮名皆有分,一笑最关身。自此容依托,清才两故人。