塞路飞沙没马黄,解鞍投宿赞公房。主人何事归来晚,满院落花春草长。
猜你喜欢
桃李山僧手自栽,不应容易向人开。绿苔满院重门锁,为问东风底处来。
树头树底花开尽,摆撼春风略不停。耐久何如种松竹,岁寒相对眼终青。
九月匈奴杀边将,汉军全没(mò)辽水上。
万里无人收白骨,家家城下招魂葬(zàng)。
妇人依倚(yǐ)子与夫,同居贫贱心亦舒。
夫死战场子在腹,妾身虽存如昼(zhòu)烛。
在秋风萧瑟的凄寒九月,匈奴兵再次侵扰边塞,屠杀边地将领。
汉军伤亡惨重,全部丧生在辽水边境。由于万里之外白骨无人收,所以家家只能都在城下招魂安葬他们。
征妇曾经设想与丈夫、儿子共同生活,即使贫贱却舒心。
如今丈夫死在战场上,今后谁才是她的依靠?肚子里的遗孤生下来怎样哺育?虽然还活着但就像白天的蜡烛那样暗淡无光,生活毫无希望。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
没:覆没、被消灭。
招魂葬:民间为死于他乡的亲人举行的招魂仪式。用死者生前的衣冠代替死者入葬。
依倚:依赖、依靠。同居:与丈夫、儿子共同生活在一起。
昼烛:白天的蜡烛,意为暗淡无光,没用处。
在古典诗词中,良人从军、征妇哀怨是一大习见题材。张籍《征妇怨》却翻出新意,以其摧心呕血、深至沉痛而卓然不群,享誉后世。此诗虽是小诗,但谋篇布局转折多变。由群哭场面转至独哀镜头,以大衬小。又以向往转至现实,以乐衬哀。大小相形、哀乐相辅、正衬反衬、盘旋作势。结构之针线绵密、起伏曲折,对哀情的表达起了烘托渲染作用。
北阙三春晚,南荣九夏初。黄莺弄渐变,翠林花落馀。瀑流还响谷,猿啼自应虚。早荷向心卷,长杨就影舒。此时欢不极,调轸坐相於。
袅袅风中兰,鲜鲜霜里菊。过期即彫残,非候不茂育。
枯菀故有时,春秋各自足。独彼枯树株,一世少煦燠。
雨露朝不濡,鸟雀夜不宿。百孔与千创,蝼蚁穴其腹。
那更生稊华,已矣休妄瞩。
君侯弱冠已专城,未许甘终浪得名。五马人生真足贵,一毫宠辱不须惊。
暮云去作江东梦,秋雨无忘蓟北情。歌罢风前折杨柳,离觞那忍为君倾。
长夏敞幽轩,开窗依萝樾。燕寝乐虚明,房廊步曲折。
松响风初来,云归雨乍歇。仰视天宇清,林暝山吐月。
月色孤泠泠,素心托高洁。