沅湘春色还,风暖烟草绿。古之伤心人,于此肠断续。
予非怀沙客,但美采菱曲。所愿归东山,寸心于此足。
猜你喜欢
唐临为万泉丞(chéng)。县有囚十数人,皆因未入赋而系。会暮春时雨,乃耕(gēng)作佳期。唐临白县令:“囚人亦有妻儿,无稼(jià)穑(sè)何以活人,请出之。”令惧其逸(yì),不许。唐临曰:“明公若有所疑,吾自当其罪。”令因请假归乡。临悉召囚令归家耕作,并与之约:农事毕,皆归系所。囚等感恩,至时毕集县狱。临由是知名。
唐临是万泉县令的下属官员。县监狱里关押着十几个囚犯,都是因为没缴租税而被关押的。当时恰好赶上了晚春时节,雨水及时,正是耕种的好时候。唐临禀报县令:“囚犯也有妻子和儿女,不劳作怎么让他们生活,请把他们放出来。”县令害怕他们被放出后逃跑,不准许。唐临说:“大人如果有所怀疑,我一个人承担全部罪名。”县令就请假回乡。唐临于是将囚犯全都召集起来让他们回家耕种,并且和他们约定:春种结束,都要回到监狱里去。囚犯们感激唐临的恩情,到春种结束时全部集中在县的监狱里了。唐临由于这件事出名了。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
会:适逢(正赶上)白:报告。逸:逃跑。悉:都。丞:县令的属官。稼穑:田间劳作,这里指种庄稼。毕:结束/全,都。系:关押。为:担任。皆:都。耕:耕作。活:使……活下来。由是:从此以后。许:允许,答应。万泉:古县名。明公:对县令的尊称。当:通“挡”,抵挡。何以:凭借什么(以,凭借)。之:代词,代囚犯。所:监狱。毕:全部,都。出:让...离开。雨:下雨。
涨渌无风影自摇,芡花生刺藕花娇。
山禽不记春归去,深树一声婆饼焦。
自笑区区学道难,未容香火访名山。因循忧患馀生里,收敛光芒窘步间。
白社祝公今日始,丹丘容我几时还。相从愿结翻经会,共过壶中日月閒。
舟行十日至湖上,遥见香炉若画图。仙迹每从佳处得,客愁顿向此中无。
市沽不醉重烹鲤,野饭停餐旋刈蒌。欲吊陶潜过栗里,乱山松菊正荒芜。
抱膝拥香篝。数尽更筹。绿波青草忆侬不。多少相思离别语,欲写还休。
灯火独窗幽。新月如钩。花魂蝶影暗牵愁。风雨连朝春去也,何计忘忧。
谁道泰(tài)山高,下却鲁连节。
谁云秦军众,摧却鲁连舌。
独立天地间,清风洒兰雪。
夫子还倜(tì)傥(tǎng),攻文继前烈。
错落石上松,无为秋霜折。
赠言镂宝刀,千岁庶不灭。
谁说泰山高,高不过侠客鲁仲连的气节。
谁说秦军众多不可抵挡,他们都摧毁在鲁仲连舌下。
侠客鲁仲连独立天地之间,气度犹如清风洒香雪。
夫子你倜傥潇洒,勤攻文学继承鲁仲连的遗风。
品格如错落盘结的石上古松,不为秋霜折毁。
我赠你忠言和镂金镶玉的宝刀,让我们的友谊千秋万代不灭。
参考资料:
1、慕名至此搜狐空间.别鲁颂
鲁连:鲁仲连,战国齐人。
前烈:前人的功业。
昨日午时秋,西风夜转头。
吹来溪外雨,藏却树间楼,
暝带栖鸦色,凉催客燕愁。
一樽吟未了,衰鬓早飕飕。