蟠木不彫饰,且将斤斧疏。樽成山岳势,材是栋梁馀。
外与金罍并,中涵玉醴虚。惭君垂拂拭,遂忝玳筵居。
猜你喜欢
蟠木不雕饰,且将斤斧疏。
樽成山岳势,材是栋梁馀。
外与金罍(léi)并,中涵玉醴(lǐ)虚。
惭君垂拂拭,遂忝玳(dài)筵(yán)居。
拥肿寒山木,嵌空成酒樽(zūn)。
愧无江海量,偃(yǎn)蹇(jiǎn)在君门。
盘根错节的树瘤,也不用刀斧劈削雕饰。
也不堪作为栋梁之才,中间挖空就是酒杯杯,反扣着倒有高山的气概。
这木樽常常与黄金的酒壶放在一起,里面倒是盛满了玉色酒汁。
面对大人的垂青真是有点惭愧,将就在你华美的宴席上凑个人数吧!
一段来自寒山,仿佛无用的臃肿树瘤木头,挖空作为酒杯。
我自己也很惭愧没有江海的酒量,只好在大人你的门下敷衍过过日子。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
金罍:大型盛酒器和礼器。醴:玉泉,这里以玉醴为酒。
玳筵:以玳瑁装饰坐具的宴席。
嵌:开张的样子。
根据《全唐诗》,第一首诗又题作“咏柳少府山瘿木樽”。在诗中,李白对一个小木酒杯就说了那么多事。从这里,读者可以看出李白的风趣与幽默,也足见李白的诗歌才华。“外与金罍并,中涵玉醴虚”两句中的“并”字与“虚”字用得极好,是这首诗的诗眼。
第二首诗说,这酒樽是臃肿的寒山木镂空做成的。只因为其量不够大,所以不能登大雅之堂,只能在山中人家派上用场。这里透露出的信息是:李白认为自己不能被重用的原因是没有能够容纳难容之事的度量。李白太高洁了,他容不得杨国忠之流的骄横跋扈,所以被排挤出长安。
鹅湖有鹅吾不问,鹅湖无鹅吾不疑。
道士须换黄庭经,释子自明太玄辞。
噫嘻兮此意迥与山阴别,我亦曾非逸少为。
几家墟落兵戈外,数亩荒田谷涧中。日暮围场来野鹿,令人长忆笔头公。
全台门户此荒礁,三载前仍隶大朝。计绝势成孤注立,交争祸每弹丸招。
尚书墓道蛮云暗,大令文章劫火烧。我为遗民重痛哭,东风吹泪溢春潮。
丰年食少厌儿啼,觅得微官落五溪。
大似无家老禅衲,打包还度栈云西。
华灯明月光中,绮罗弦管春风路。龙如骏马,车如流水,软红成雾。太一池边,葆真宫里,玉楼珠树。见飞琼伴侣,霓裳缥缈,星回眼、莲承步。
笑入彩云深处。更冥冥、一帘花雨。金钿半落,宝钗斜坠,乘鸾归去。醉失桃源,梦回蓬岛,满身风露。到而今江上,愁山万叠,鬓丝千缕。
羁思纷纷不易裁,晚凉扶病独登台。翩翩幽鸟避人去,殷殷雷声送雨来。
已分此身閒里老,且将笑口酒边开。安车待聘非吾事,休作姑山隐逸猜。