雪压宫墙锁禁城,沉沉楼殿景尤清。
玉堂影乱灯交晃,银阙光寒夜自明。
尘暗图书愁独直,人闲铃索久无声。
銮坡地峻谁能到,莫惜宫壶酒屡倾。
猜你喜欢
武平产猿(yuán),猿毛若金丝,闪闪可观。猿子尤奇,性可驯,然不离母。母黠(xiá),人不可逮。猎人以毒附矢(shǐ),伺母间射之。中母,母度(duó)不能生,洒乳于树,饮子。洒已,气绝。猎人向猿子鞭(biān)母,猿子即悲鸣而下,束手就擒(qín)。每夕必寝皮乃安,甚者辄(zhé)抱皮跳跃而毙。嗟(jiē)夫!猿子且知有母,不爱其身。况人也耶?世之不孝子孙,其于猿子下矣!
武平(今福建境内)这个地方有猿猴生存,猿猴的毛像金丝,闪闪发光可以观赏。小的猿猴更加奇特,性格可以驯服,但不离开母亲。母猴很狡猾(也可译为“聪明”),人难以抓住它。猎人在箭头上涂毒,等到母猴不注意时射它。母猴被射中了,母猴猜测自己不能活了,将乳汁洒在树上,让小猴喝。乳汁洒尽后,就断气死亡。猎人向着小猴鞭打他的母亲,小猴悲哀地鸣叫爬下树,束手就擒。每天夜里一定要枕着母亲的皮才能睡觉,更有甚者则抱着母亲的皮跳跃而死。哎!猿猴尚且知道有母亲,不吝惜它们的生命,何况人呢?世上的不孝顺的子孙,连猿猴也不如哩!
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
若:好像。尤:更加。然:但是。黠:狡猾。以:用。矢:箭,这里指箭头。伺:观察,守候。间:不注意时。中:射中。度:猜度,猜想。饮:让...喝。已:完。绝:断。鞭:用鞭打。束:捆。擒:捉住。辄:总是,就。嗟夫:唉。且:尚且。爱:吝啬。况:何况。
药苗本是山家味,茶具偏於野客宜。
敢以微诚将薄物,少资清兴入新诗。
言无俗韵精而劲,笔有神锋老更奇。
二宝收藏传百世,岂惟荣耀托当时。
弓样新裁瘦不禁,分明一掬照花阴。凌波未试弯弯玉,踏月还生步步金。
红蕾先开传密意,赤绳双系结同心。少年前度相看处,唯恨鞦韆别院深。
江南四月见新梢,嫩箨初抛粉未消。却要薰风相爱护,直教个个拂云霄。
花边柳际,已渐知春意。归信不知何日是。旧恨欲拚无计。
故人零落西东,题诗待倩归鸿。惟有多情芳草,年年处处相逢。
厌见秋城捲暮沙,还回仙路出西华。清怜竹笋宜供饭,醉插松枝且当花。
阁苑烟霞非昨梦,兰亭山水似君家。新诗未稳还催就,纸背横书字尽斜。
半山堂屋草萋迷,介甫声华认旧蹊。欲纪元丰天子圣,天津桥上杜鹃啼。