秋爱冷吟春爱醉,诗家眷属酒家仙。
若教早被浮名系,可得闲游三十年。
猜你喜欢
蓬莱隔沧海,虎豹护天关。白发知谁免,青牛竟不还。
茶分丹井水,诗入草楼山。顾我负何事,区区鞍马间。
万山新绿。乍雨乍晴春气足。又是清明。农事频催布谷声。
欣逢野叟。村社一瓶沽浊酒。醉倒黄昏。梦醒春愁不着痕。
木叶脱如雨,秋声何处风。遥从天地外,吹落寸心中。
独夜无长梦,繁星满太空。不知河汉转,引领失西东。
玉盘寸断葱芽嫩,鸾(luán)刀细割羊肩进。不敢厌腥臊(sāo),缘君亲手调。
红炉赪(chēng)素面,醉把貂裘(qiú)缓。归路有余狂,天街宵踏霜。
精美的盘中嫩葱都是一寸来长,精致的宝刀切割好了羊肉。不敢埋怨羊肉腥,因为这是你亲手为我烹调的。
温暖的火炉映着酒醉的脸庞,乘着酒醉,把身上的毛皮大衣脱掉。我踏着京城里的街道,在这回去的路上仍然带着几分醉意。
参考资料:
1、叶嘉莹,安易编著.王国维词新释辑评:中国书店,2006.1:第372-373页
2、王国维著;山有扶疏编.一生最爱人间词为伊消得人憔悴附人间词话:天津教育出版社,2012.08:第70页
玉盘:盘子的美称。鸾刀:刀环有铃的刀。羊肩:羊腿。进:献上。腥躁:泛指生肉的气味。
红炉:烧得很旺的火炉,此当指火锅。赪素面:使素面变红。赪,红色。素面,不施脂粉之天然美颜。貂裘:貂皮制成的衣裘。缓:宽松,此指把外衣脱下。天街:京城街道。
第一句和第二句,作者在开头一句就用了古代的典故以赞美对方的手艺并略免轻供保薄之嫌。洁净如玉的盘中摆着又白又嫩的葱段儿,首先就给人一种精雅漂亮的印象;“寸断葱芽”令人联想到女性做事之有规矩、有尺度。细切“羊肩”,体现了女主人礼貌待客之道。
第三句和第四句,进餐中带有情义,寄情于伊人之“亲手”,突出了对女主人的尊敬之意。
第五、六句,写当炉喝酒进餐的豪情,体现了词人晚餐的愉快和宾主间的融洽,人物刻画细致,见神态。简体字中将“面”、“麺”并为一“面”字,在表述和传达方面造成许多误会和混淆,实甚不当。此处“素面”因“红炉”而微微泛红(“赪”),越发显得娇媚。此处只是表达了作者吃得高兴的意思。
最后两句写“归路”兴且不浅。从那个“馀”字可以看出,作者所要强调的还不是归路上的狂而是酒宴上的狂;这个“狂”字,暗地里有一种模仿魏晋士人那种不拘礼法的作风之意。从“红炉”的室内走上“踏霜”的“天街”,这里边便有了一种从暖到寒、从醉到醒的感觉,而这种寒冷与清醒的感觉,正好成了刚才晚餐时那种耽溺与任纵之情绪的一个反衬。
词中作者欲为男子制作一幅风俗素描,便借女子的双眼作为观察点,串起所要表达的景象,这叫爱情线索,符合作者那瑰丽温馨的词风要求。
记裁诗索和,买酒浇愁,泥倚妆台。此日华镫侧,料画屏独背,暗卜金钗。
不堪旧时鸿爪,转盼已天涯。更冷冷凄凄,孤孤寂寂,没个人来。
安排,断肠处,是绣被寒侵,宝鼎香埋。今夜能眠否?
但痴心盼望,梦到清淮。绿窗暗移凉月,虫语咽空阶,剩愁绪无端,闲中料理消闷怀。
晓驱羸马踏尘埃,喜见前关亦快哉。
几启双扉迎晓日,未妨斜月掩苍苔。
声摇沙寨中无比,翠销城埤寒未开。
趁得鸡鸣也须度,弃繻不是俗人来。
秋风撼庭树,落叶乱故枝。叶本树所生,叶落树不知。
君莫弃黄叶,为君粪树根。树根得所生,岁岁绿阴繁。