馆娃宫深春日长,乌鹊桥高秋夜凉。风月不知人世变,奉君直似奉吴王。
猜你喜欢
轧轧朱输道路长,虎丘山下剩春光。
军城旧是吴王国,郡守曾为谏署郎。
祖席咏歌金玉振,下车条教蕙兰香。
青云旧是高飞处,三载徘徊亦未妨。
忆抛印绶辞吴郡,衰病当时已有馀。
今日贺君兼自喜,八回看换旧铜鱼。
馆娃宫深春日长,乌鹊桥高秋夜凉。
风月不知人世变,奉君直似奉吴王。
江城驿路长,烟树过云阳。舟领青丝缆,人歌白玉郎。
葛衣行柳翠,花簟宿荷香。别有心期处,湖光满讼堂。
宋陈谏(jiàn)议家有劣马,性暴,不可驭,蹄(tí)啮伤人多矣。一日,谏议入厩(jiù),不见是马,因诘(jié)仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨(zī)售之贾(gǔ)人矣。尧咨者,陈谏议之子也。谏议遽(jù)召子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄(xù)之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁之风。
宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,不能驾驭,踢伤咬伤了很多人。一天,他走进马棚,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子。陈谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里周围的人都不能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”(陈谏议)赶紧命人去追商人牵回马,并把卖马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。(因此)当时的人们称赞陈谏议有一种古代贤仁之风。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
陈谏议:北宋陈省华(939年—1006年),字善则,北宋阆州阆中人,官至谏议大夫,故称之。驭:驾驭,控制。蹄:名词作动词用,踢。啮:咬。仆:仆人,指养马的仆人。因:于是。遽:急忙,马上。安:怎么,哪里。贾人:商人。直:通“值”,价值,这里指钱。诘:责问。贵臣:朝廷中的重臣。制:控制,制服。彼:那。厩:马厩。曰:说,回答。汝:你。售:出售。戒:通“诫”,告诫。劣:顽劣的马。是:这匹。可:能够。何以:以何,凭什么,怎么。为:把。畜:养。
漂泊南州又过年,恰如杜子客鄜川。
酒堪度日难为醉,诗怕伤时未可传。
店舍无烟兵火后,街坊有月试灯前。
荒凉古驿闻吹笛,老泪纵横落枕边。
仙房深锁白云间,君子胎仙共一山。千个虚心雍伯玉,一丸浮顶葛洪丹。
瑶台霜莹箫声迥,珠阙风微羽驾閒。我欲移家鸡犬畔,只疑灵境未容攀。
不负登临兴,新晴曙色分。山泉红到地,江树碧于云。
帆远当楼见,钟寒隔坞闻。乡关杳何处,烟霭自氤氲。