青帘白舫益州来,巫峡秋涛天地回。石出倒听枫叶下,
橹摇背指菊花开。贪趋相府今晨发,恐失佳期后命催。
南极一星朝北斗,五云多处是三台。
猜你喜欢
禁兵环素帟,宫女哭寒云。(《哀挽》第三首,止存二句。见《联珠集叙》)。
龙生不羁者,爱梁能开襟。
每醉玉壶酒,复为士甫吟。
访余镛水阳,又将归故林。
秋风樽前别,落日川上心。
四郊已萧条,千里无飞禽。
离思苦难说,望远犹登临。
密讯红笺日几张,行期求敢报欢娘。嫌灯不放离筵散,喜雨能令去棹妨。
欲别啼颜贫暂看,再来情味胜初尝。题诗拚向尊姑乞,叠骑人须付阮郎。
门有车马宾,金鞍曜朱轮。
谓从丹霄(xiāo)落,乃是故乡亲。
呼儿扫中堂,坐客论悲辛。
对酒两不饮,停觞泪盈巾。
叹我万里游,飘飘三十春。
空谈帝王略,紫绶(shòu)不挂身。
雄剑藏玉匣(xiá),阴符生素尘。
廓(kuò)落无所合,流离湘水滨。
借问宗党间,多为泉下人。
生苦百战役,死托万鬼邻。
北风扬胡沙,埋翳(yì)周与秦。
大运且如此,苍穹宁匪仁。
恻(cè)怆(chuàng)竟何道,存亡任大钧。
门前车马喧腾,有乘着朱轮金鞍的贵宾经过。
他说他从朝廷而来,回归故乡,见到故乡的人感到亲切。
我赶紧呼唤自己的小儿子打扫中堂招待客人,坐在一起共同谈论人生的悲辛。
我们相对而坐,桌上的两觞酒还没饮尽,暂时停下酒杯就泪流满面了。
我哀叹自己漂泊万里,已经三十年过去了。
可怜我的半生,空谈王霸之略,却始终没有得到过朝廷的重用,从没做过朝廷重员。
我的雄剑空藏在玉匣之中,已经很久没有用过了;兵书上浮满了灰尘,也好久没有人听我谈论这些用兵之策了。
在朝廷中没有人和我的意见相同,我只得一样流离到湘水之滨。
真正懂得我的知己,多已是泉下之人了。
生来苦于百战,在征战中死去的人太多太多了,死去之后可以与万人做邻居。
北风扬起胡沙,掩埋了周秦两朝。
运势尚且如此,何况是在茫茫苍穹间渺小的世人?
心里无限伤感凄怆,又能说什么呢?就让一切顺其自然,存亡随从天意吧。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
丹霄:指朝廷。
紫绶:紫色丝带。古代高级官员用它来系官印。
阴符:古兵书名。泛指兵书。
廓落:孤寂貌。
宗党:宗族,乡党。
埋翳:掩埋,掩盖。
大钧:指天或自然。
《门有车马客行》,乐府《相和歌辞》旧题。李白在这首诗里表达了自己被弃置不用的无奈与愤慨。
斑发今来是老成,缁衣聊复大堤行。见僧每忆年多少,观水因悲物变更。
率尔扣门常误姓,偶然题壁不书名。章台寺里曾游处,古棘丛篁绕地生。
紫阁浮清汉,高眠称此心。
住溪人未识,归路鹤知深。
峰晚回寒翠,猿孤发夜吟。
霜天独西向,无复梦山阴。
白沙诗里莆阳子,尽是相逢逆旅间。开口向人谈古礼,拂衣从此入云山。