玉箫声断没流年,满目春愁陇树烟。
艳质已随云雨散,凤楼空锁月明天。
猜你喜欢
海棠香老春江晚,小楼雾縠(hú)涳(kōng)濛(méng)。翠鬟(huán)初出绣帘中,麝(shè)烟鸾(luán)佩惹苹风。
碾玉钗摇鸂(xī)鶒(chì)战,雪肌云鬓(bìn)将融。含情遥指碧波东,越王台殿蓼(liǎo)花红。
海棠花的馨香已经残尽,春江正临日暮时分,小楼笼罩在轻纱一般的薄雾里,那么缥缈迷蒙。当年在珠绣的帘子中,美丽的发鬓刚刚束成,麝香的烟气和鸾凤的玉佩,引来阵阵吹拂苹花的春风。
宝玉发钗一步一摇,钗上的鸂鶒花饰相随颤动。雪的肌肤和如云的发髻就像要化解消融,她满怀深情遥指绿水的东面,那里是越王的亭台宫殿,蓼花开的正红。
参考资料:
1、顾农,徐侠.《花间派词传温庭筠、皇甫松、韦庄等》:吉林人民出版社,1999:361页
2、亦冬.《古代文史名著选译丛书唐五代词选译修订版》:凤凰出版社,2011:62页-64页
临江仙:唐教坊曲,后用作词牌,为双调小令。此词使用的格律是双调,五十四字,上下片各四句,三平韵。老:残。雾縠:轻纱般的薄雾。涳濛:缥缈迷茫。翠鬟:女子乌黑的发髻,此处代指女子。麝烟:火爇(ruò)麝香所散发出的香气。鸾佩:雕有鸾凤的玉佩。苹风:掠过苹花的风。这里比喻女子如初开苹花惹人注意。
碾玉钗:研磨制成的玉钗。鸂鶒:此指钗上鸂鶒鸟型的花饰。战:颤动。越王台殿:指五代十国时期的吴越国王的亭台宫殿,亦即女子故国宫殿。蓼:一种生长在水边的草本植物,花色或红或白。
不徒卓屋在岩阿,前后丹成亦已多。
三十余年勤累行,几时跨鹤上空歌。
十三供奉掖庭中,天子亲知笔扎工。近试守宫曾作论,银章三品赐梅红。
更无柏酒共桃符,一卷离骚伴竹炉。短褐有情怜岁月,敝冠无恙笑头颅。
白波东逝伤心远,青鸟西飞入望孤。久卧沧江惯愁思,不将明日问荣枯。
老干化虬龙,赏心惟胜友。年来须鬓斑,宜伴支离叟。
去燕忽若失,断蝉凄复连。
不唯观物化,且以感流年。
渠水纵横匝稻田,隔河山色欲粘天。麦堆馀粒群鸡啄,榆陇疏根一犊眠。
小寺上香敲晚磬,平桥归路散炊烟。此情说与江南客,但少春愁叫杜鹃。