春来求事百无成,因向愁中识道情。
花满杏园千万树,几人能伴老僧行。
猜你喜欢
远山奔放近山盘,郡僻民稀客到难。不谓愁多凭酒遣,且乘公暇借书看。
百年身世乾坤大,一点心丹铁石寒。鹏鴳高卑咸有适,天涯宁厌一枝安。
钓鲈桥头流水香,冬青花开榕叶凉。垆头酌酒送行客,醉后狂吟成短章。
世人怀别多惨怆,念君此行何坦荡。云是严君在武威,十年着尽远游衣。
鸿雁缄中空寄远,鱼龙川上苦思归。以兹出门心草草,拂衣便向长安道。
古戍飞霜马色寒,重关曙月鸡声早。自古秦川亦壮哉,三峰华岳掌中开。
温泉绿树胧胧见,渭水黄河曲曲来。边庭相见悲复喜,白发依依问乡里。
九月狐裘尚觉寒,千钟黍酒难成醉。闻道东还未有期,陇头好寄折梅诗。
翻思人世皆为客,何必临岐是别离。
乘暇登高百丈巍,羲之遗迹见丰碑。蕺山下视无穷景,况压山巅是佛祠。
别去万里。独生宁死。魂断黄沙,影依白水。化作一片贞珉。
盼征人。
绿苔如发凉风飐。秋容淡。清露啼珠点。汉皇此恨应识,莫逞雄才。
弃朱崖。
愚臣钩直难堪用,宜用濠梁结网人。
杨柳千条送马蹄(tí),北来征雁旧南飞。客中谁与换春衣。
终古闲情归落照,一春幽(yōu)梦逐游丝。信回刚道别多时。
在杨柳依依的季节,我骑着骏马远行,春天北来的大雁都是去年去南方过冬的,只身在外,已经换了季节,有谁为我打点行装,替我换上春天的衣裳呢?
自古以来,闲情逸致只能寄托在落日的余晖上,而我这一春幽梦,追逐着飘荡在空中的蜘蛛丝。刚刚寄走家书,只说自己离家太久。
参考资料:1、(清)纳兰性德著.孙红颖解译,纳兰词全鉴:中国纺织出版社,2016.02:第32页。
北来征雁:大雁每年春分节令前后从南方北归,以其前一年秋分时节由北南飞.故云北归雁为“旧南飞”春衣:春季穿的衣服,相对冬衣而言。
终古:往昔,自古以来。闲情:悠闲、清闲之情。落照:落日之光。幽梦:隐约的梦境游丝:飘动着的蛛丝。刚道:只说。
上片从景色入笔,前两句“杨柳干条送马蹄,北来征雁旧南飞”,主要写眼前的景物,千万条柳丝在微风吹拂下摇摇摆摆,好像是在迎送这飞扬的马蹄;去年秋天往南飞的大雁,现在也飞回北方了。“客中谁与换春衣”,既是抒情,也是上片的点睛之笔。自己扈驾在外,没有爱人在身边,又有谁来给自己换春衣。盎然的春意与心中惆怅形成了鲜明的对比。
下片进一步借景抒情,“终古闲情归落照,一春幽梦逐游丝”,通过“落照”“游丝”这两个意象,苦闷之情跃然于纸。词人只好把自己的闲情逸致寄托在落日的余晖上。梦境中,竟然隐隐约约追逐飘荡在空中的蜘蛛丝。这是作者对自己常年忙于侍卫职责,在消磨青春时光的扈从出巡中难得自由的慨叹,当然也流露出其对这种生活的厌倦。只能通过自然之景消磨时光。结尾一句“信回刚道别多时”,读来既心酸,又欣慰。心酸的是,纳兰的心真的就像孩子一样,与爱人的一点点离别都会讣他难以承受;欣慰的是,不管纳兰身在何处,心里都牵挂着自己的爱人,尽管分别的时间很短暂,他却觉得已经很漫长了。这样的男子,无论是哪个女子都会为之心动,并愿意为他守候。
全词表达了词人厌于扈从生涯,思念家乡、思念闺中妻子的情怀,不加雕饰,真挚朴素。
烈风号中林,极目尽荆棘。离离寒月秋,莽莽古原夕。
冥鸿振高翮,鹪鹩翳深迹。奈此贞固姿,苍茫更秋色。