旧斋休忆对松关,各在王侯顾遇间。命服已沾天渥泽,
衲衣犹拥祖斓斑。相思莫救烧心火,留滞难移压脑山。
得失两途俱不是,笑他高卧碧孱颜。
猜你喜欢
彤弓弨(chāo)兮,受言藏之。我有嘉宾,中心贶(kuàng)之。钟鼓既设,一朝飨(xiǎng)之。
彤弓弨兮,受言载之。我有嘉宾,中心喜之。钟鼓既设,一朝右之。
彤弓弨兮,受言櫜(gāo)之。我有嘉宾,中心好之。钟鼓既设,一朝酬(chóu)之。
红漆雕弓弦松弛,功臣接过珍重藏。我有这些尊贵客,心中实在很欢畅。钟鼓乐器陈列好,一早设宴摆酒飨。
红漆雕弓弦松弛,功臣接过家中藏。我有这些尊贵客,内心深处实欢畅。钟鼓乐器陈列好,一早设宴劝酒忙。
红漆雕弓弦松弛,功臣接过收櫜囊。我有这些尊贵客,内心深处喜洋洋。钟鼓乐器陈列好,一早设宴敬酒忙。
参考资料:
1、王秀梅译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:367-369
2、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:352-354
彤弓:漆成红色的弓,天子用来赏赐有功诸侯。弨:弓弦松弛貌。言:句中助词。藏:珍藏。嘉宾:有功诸侯。中心:内心。贶:《郑笺》:“贶者,欲加恩惠也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》:”中心贶之’正谓中心善之。一朝:整个上午。飨:用酒食款待宾客。
载:装在车上。右:通”侑“,劝(酒)。朱熹:“右,劝也,尊也。”
櫜:装弓的袋,此处指装入弓袋。酬:互相敬酒。
此诗一开头没有从热烈而欢乐的宴会场面人手,而是直接切入有功诸侯接受赏赐的隆重仪式,将读者的注意力一下就集中在诗人所要突出描写的环节上。“彤弓弨兮,受言藏之。”短短两句既写出所赐彤弓的形状和受赏者对弓矢的珍惜,又间接表达了受赏者的无限感激之情。这样开头看起来有些突兀,然而正显示了诗人突出重点的匠心。“我有嘉宾,中心贶之”的“我”代指周天子。按照叙述逻辑,这两句本应居于开头两句之前,诗人安排在开头两句之后,补充说明事情的原委,不仅没有产生句子错位的混乱感觉,而且使全诗显得曲折有致。周天子把自己的臣下称为“嘉宾”,对有功诸侯的宠爱之情溢于言表。“中心”二字含有真心诚意的意思,赏赐诸侯出于真心,可见天子的情真意切。“钟鼓既设,一朝飨之”,从字面就可以看出宴会场面充满了热烈欢乐的气氛,表面看是周天子为有功诸侯庆功,实际上是歌颂周天子的文治武功。
第二、三章与第一章意思基本相同,只是在个别字词上作了一下调整,反复吟唱,个别字句的调整一方面避免了简单的重复,给读者造成一种一唱三叹的感觉,不断加强对读者情绪的感染,另一方面也强调了细节的变化。如周天子对有功诸侯开始是“中心贶之”,继而“中心喜之”,最后发展到“中心好之”,主人的心理变化仅仅用个别不同的字的调整就衬托了出来。再如宴会场面从“一朝飨之”到“一朝右之”再到“一朝酬之”,个别字词的变化既说明了文武百官循守礼法的秩序,又可以看出热烈的气氛不断升级。全诗三章不涉比兴,纯用赋法,语言简练而准确。虽是歌功颂德,却不显得呆板,叙述跌宕起伏,使全诗透露了一丝灵气。
平湖下明月,湛如奁湿银。遥怜钟陵客,卧看繁台云。
我欲故山去,向来车已巾。淹留属中秋,顾愁愁单身。
停杯问青天,谁驾此玉轮。分光到蓬屋,殷勤月夫人。
张郎嗜读书,佔毕闻比邻。胡为叹今夕,长歌击匏尊。
似君岂终穷,努力逢休辰。他年和此唱,寄我东南垠。
我行半天下,始到东海隅。水落嶕石出,中飞两鹈鹕。
情知瑰奇产,势与险阻俱。在夷岂必陋,虽圣犹乘桴。
吭风丹穴凤,尾雨青丘狐。幸随任公子,不愧七尺躯。
休沐日云满,冲然将罢观。严车候门侧,晨起正朝冠。
山泽含馀雨,川涧注惊湍。揽辔遵东路,回首一长叹。
居人已不见,高阁在林端。
莫事休休复莫莫,草木归根定摇落。穷冬日月任峥嵘,寒士胸怀要恢廓。
人言张仪舌尚在,我惭祖逖鞭先著。君如端为梅花归,请脱青衫对花酌。
一个长蓑挂木瓢,山人也许看天朝。希夷在古虽辞宋,巢父而今却拜尧。
此日圣君贤相出,京师十雨五风调。明朝得见朝廷治,归去山中睡益牢。
晓悟无生贝叶经,起宗真喜得人英。风流定自压全楚,文物由来继两京。
谢传平生处华屋,滕公俄忽掩佳城。哀荣赠典他年在,翁仲何知泪满缨。