寇贼起东山,英俊方未闲。闻君新应募,籍籍动京关。
出身文翰场,高步不可攀。青袍未及解,白羽插腰间。
昔为琼树枝,今有风霜颜。秋郊细柳道,走马一夕还。
丈夫当为国,破敌如摧山。何必事州府,坐使鬓毛斑。
猜你喜欢
麦秀草芊芊,幽人好昼眠。云霞生岭上,猿鸟下床前。
颜子方敦行,支郎久住禅。中林轻暂别,约略已经年。
明月何皎(jiǎo)皎,照我罗床帏(wéi)。
忧愁不能寐(mèi),揽衣起徘徊。
客行虽云乐,不如早旋归。
出户独彷徨,愁思当告谁!
引领还入房,泪下沾裳(cháng)衣。
明月如此皎洁光亮,照亮了我罗制的床帏。
夜里忧愁得无法入睡,披衣而起在空屋内徘徊。
客居在外虽然有趣,但是怎比得上早日回家呢。
一个人出门忧愁彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢?
伸颈远望还是只能回到房间,眼泪沾湿了衣裳。
参考资料:
1、郭茂倩编崇贤书院释译.乐府诗集.北京:新世界出版社,2014:314
皎:本义是洁白明亮。此处用引申义,为光照耀的意思。罗床帏:指用罗制成的床帐。
寐:入睡。揽衣:犹言“披衣”,“穿衣”。揽,取。
客:这里指诗人自己。旋归;回归,归家。旋,转。
彷徨:徘徊的意思。告:把话说给别人听。
引领:伸着脖子远望。裳衣:一作“衣裳”。裳,下衣,指古人穿的遮蔽下体的衣裙,男女都穿。
这是反映游子思妇的相思之诗,是《古诗十九首》之一。关于《古诗十九首》的时代和作者有多种说法。宇文所安认为中国早期诗歌是一个复制系统,找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据。木斋提出《古诗十九首》及建安诗歌的重要组成大部分诗作是曹植之作。李善注《昭明文选·杂诗上》题下注曾释之甚明:“并云古诗,盖不知作者。”认为作于东汉时期,这也是二十世纪以来的主流观点。今人一般认为它并不是一时一人之作,它所产生的年代应当在东汉献帝建安之前的几十年间。在汉末那个时代,文人往往为营求功名而旅食京师,却又仕途阻滞,进退两难,因此有像《明月何皎皎》这样反映游子思妇的离愁别恨之作。
春风吹琅玕,夏长苍龙孙。
未见拂云梢,已引鞭骥根。
包藏霜雪姿,隐忍苔藓痕。
其傍茁小草,同出东帝恩,
恩深草先高,抱箨殊未掀。
岁寒两何如,一笑凝诗魂。
不用立雪庭下,不用断臂师前。须信当人分上,已与佛祖齐肩。
会得朝打八百,不会暮打三千。
秋思不自由,秋风吹晓臆。方心能几何,忧忧相曲直。
揽衣终日行,不见所亲识。凭轩以遥望,黯黯天无色。
安得倚阊人,传此凌飙翼。云英擘面逢,玉露斯堪食。
片锸县车锻者谁,定知叔夜为侬锤。柳边几受寒泉淬,花底长陪醉客嬉。
四大还家何用尔,一时夺彼亦嗔伊。古来兢诧苌弘血,化碧当年若个知。
华林酒满劝长星,青漆楼高未称情。
麝壁灯回偏照昼,雀航波涨欲浮城。
钟声但恐严妆晚,衣带那知敌国轻。
千古风流佳丽地,尽供哀思与兰成。