伤见路边杨柳春,一重折尽一重新。
今年还折去年处,不送去年离别人。
猜你喜欢
愁向尊前唱渭城,柳枝折尽赠人行。早知世路多离别,移在邮亭远处生。
九峰连错落,拟作北辰看。岩穴诸天静,云根一洞寒。
壁间图翰墨,石上琢琅玕。曲窦深幽转,心闲眼亦宽。
馆静夜沉沉,闲阶捉扇吟。露光垂草尾,月影在花心。
云作三峰古,烟绵一壑深。桃源未可往,桂树且招寻。
黄昏兀坐对疏竹,歘有寒光临蔀屋。焚香发轴得新诗,炯炯骊珠二十六。
三唐妙音久已断,辋川丽藻今能续。报瓜何必枉琼华,抵鹊奚须费明玉。
韩豪苏仙吁可畏,白俗元轻何足录。从此磬湖三亩园,绝胜李愿一盘谷。
君随黄阁老,我爱定山泉。廊庙才无忝,山林性只偏。
飞扬谁过分,行止岂无天。肯作虚相爱,春江乱别弦。
幻身危抱十年病,青眼俄成一旦昏。
夜席何常卧尊者,晨炊不拟饭王孙。
蜗涎有几春潮涌,鸡唱无凭晓日暾。
惟有阿枢痴不去,几回惊起问家尊。
八方各异(yì)气,千里殊风雨。
剧哉边海民,寄身于草墅。
妻子象禽(qín)兽,行止依林阻。
柴门何萧条,狐兔翔(xiáng)我宇。
八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。
海边的贫民多么艰苦啊,破旧的草屋是他们的栖身之地。
妻子和儿子像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。
简陋的柴门如此冷清,狐兔在周围自由穿梭毫无顾忌。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
异气:气候不同。
剧:艰苦。草墅:用草搭盖而成的简陋房屋。
行止:行动的踪迹。林阻:山林险阻之地。
柴门:用树枝等物编成的门。翔:绕行。
曹植自曹丕篡汉后,在自己生存的艰难不幸中,逐渐体会到下层人民的痛苦。他在《泰山梁甫行》中,以白描的手法,反映了边海农村的残破荒凉景象,表现了对下层人民的深切同情。“”是说天下的自然环境不一样,所遭受的风雨灾害也不一样。言外之意是说,海边气候潮湿,风雨狂暴,海啸龙卷风也时有发生,是不适合人生存的地方。这两句突出边海人民生存环境的恶劣。“剧哉边海民,寄身于草野。”痛苦啊,海边的人民,他们生活在荒野草丛林木中,多么荒凉,多么凄惨。这本是野兽出入的地方,可他们却长期的与野兽同居。所以“”这是对妻子以及孩子的整体形象描写,从中我们不但看到海民衣不蔽体蓬头垢面的野人一样的粗俗艰苦的生活方式,也可以想见他们与世隔绝的愚钝颓废形象。他们依靠自然环境的险阻,和野兽争夺相间生存,他们不但经受生活的艰难困苦,而且还有随时被野兽吃掉的生存忧惧。“”柴门简陋凄清,在海风中嗦嗦摇荡,狐狸兔子好象从天上飞来一样从屋檐下飞来窜去。这里通过狐狸、兔子的侧面描写,反衬出边海人们生活环境的荒蛮以及边海人们的恐惧与凄楚。本文以白描的手法,言简意赅地全方位展现了边海人们的痛苦生活。