送客新亭恰放灯,儿曹迎我复新亭。
百年事业何为者,送往迎来过一生。
猜你喜欢
忆赋远游曲,长为异土人。箫声淮甸月,柳色帝城春。
玄发故粘漆,素衣空染尘。归来林壑底,聊复养吾真。
八月风高浪渺瀰,仙公醉倚海槎枝。夜深曾傍亭边过,亭上主人知不知。
秋尽气乃严,冬初物随敛。独彼桃李花,红白浓以显。
娇媚弄春妍,厚颜不知腼。时气乃以乖,草木亦献谄。
悠悠者苍天,我忧何日遣。
文窗烟暖青禽语,蛮笺拟传兰讯。细砑银光,轻匀雪浪,剪取海天云影。
一椷携赠。算最惬金闺,惜花心性。写遍缠绵,红钤小印涴檀晕。
梦回展馀几幅,向墨花帘里,漫谱清韵。砚试麋丸,灯挑凤胫,新句记愁难稳。
圆蟾窥鬓。待吟瘦春魂,露桃香暝。倦擘乌丝,焙茶消夜永。
七月初头六月阑,老夫日醉早禾酸。
莫将煮吃只生吃,更泄天机向达官。
江横天堑涌鲸波,信是闲愁两鬓皤。
上界有春娱日月,中原无梦冷山河。
扶持宇宙人非少,经济风涛论尽多。
昨夜甘泉烽火急,禁中拊髀忆廉颇。
天马徕(lái),从西极,涉流沙,九夷服。
天马徕,出泉水,虎脊两,化若鬼。
天马徕,历无草,径千里,循(xún)东道。
天马徕,执徐时,将摇举,谁与期?
天马徕,开远门,竦(sǒng)予身,逝昆仑。
天马徕,龙之媒,游阊(chānɡ)阖(hé),观玉台。
天马从西方极远之处来到,经过了沙漠之地。众多的少数民族和外国都降服了。
天马出自水中,长有双脊,皮毛颜色像老虎一样。天马能变化,如同鬼神那样灵异。
天马穿越千里,迅速越过无草的区域,在辰年来到东方。
将驾着天马,高飞到遥远的地方,无可限期。
天马既来,开通了上远方之门,可以上昆仑山去会神仙了。
天马既来,龙也将来,可以乘着龙登天门,去观赏上帝住的地方了。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
徕:与“来”相通。
出泉水:汉人以为千里马是龙种,所以几次获得骏马,都说是出自水中。虎脊两:指马有双脊梁,皮毛颜色如同老虎。化若鬼:指天马能任意变化,如同鬼神。
无草:这里指没有草、不生长草的地方。循:顺着,沿着。
执徐:指日期。太岁在辰曰执徐。这里是说天马在辰年来到。将摇举:将奋翅高飞。
竦:同“耸”,高高地飞跃。
龙之媒:这里是说天马是神龙的同类,现在天马已经到来,龙就一定会来了。后人因此把骏马称为“龙媒”。阊阖:天门。玉台:上帝居住的地方。