旦逐刘伶去,宵随毕卓眠。不应长卖卜,须得杖头钱。
猜你喜欢
吾少时读《醉乡记》,私怪隐居者无所累于世,而犹有是言,岂诚旨于味耶?及读阮(ruǎn)籍、陶潜诗,乃知彼虽偃(yǎn)蹇(jiǎn),不欲与世接,然犹未能平其心,或为事物是非相感发,于是有托而逃焉者也。若颜子操瓢与箪(dān),曾参歌声若出金石,彼得圣人而师之,汲(jí)汲每若不可及,其于外也固不暇,尚何曲之托,而昏冥之逃耶?
吾又以为悲醉乡之徒不遇也。建中初,天子嗣(sì)位,有意贞观、开元之丕绩,在廷之臣争言事。当此时,醉乡之后世又以直废吾既悲醉乡之文辞,而又嘉良臣之烈,思识其子孙。今子之来见我也,无所挟,吾犹将张之;况文与行不失其世守,浑然端且厚。惜乎吾力不能振之,而其言不见信于世也。于其行,姑分之饮酒。
我在年轻的时候,读王篑的醉乡记,心里面很奇怪那隐居的人,既然和世界没有什么牵挂,为什么还说这种话,难道说真的是贪吃那酒吗?到后来读了阮籍、陶潜的诗,终知道他们虽然洒脱,不愿同世人交接,但是他们的心,终究不能平,偶然碰见那事物的是非,他就感触起来,把酒来做遁世的托辞罢了。那颜子住在一条陋巷里,只有一箪的饭,一瓢的汤。曾子唱起歌来,声音好像是从金石里发出来的,他俩寻到了圣人做老师,急急忙忙的要想学他,还觉得来不及;对那外面的事情,没有工夫去计较了;那里还会有借着醉乡做逃遁处的道理呢!
所以我很哀怜那醉乡的人,不曾逢着好时候。建中初年,天子即位,很想按照贞观开元年间的政治,做一番大事业,朝庭上官,个个上奏疏,讨论时务,这时候那醉乡的后嗣,又因为所说的话太直,丢掉了官。我读了醉乡的文词很哀怜他,又很敬重那良臣的刚烈,总想认识他的子孙。现在你肯来见我,就算是没有什么才华,我也要协助于你,况且你的文才,你的品行,很能继承家风元气,浑浑然即端方又敦厚,只可惜我的力量很薄弱,不能够提拔于你,而我的话,又没有什么人相信。没有其他的法子了,只好趁你走的时候,请你吃上杯水酒。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
偃蹇:困顿、失志。颜子:颜渊。箪:盛饭的圆形竹器。金石:金,钟鼎彝器。石,碑碣石刻。金石指用以颂扬功德的箴铭。圣人:孔子。汲汲:形容努力求取、不休息的样子。曲:把麦子或白米蒸过,使它发酵后再晒干,称为曲,可用来酿酒。此处指酒。
建中:唐德宗年号。丕绩:大功业。无所挟:就算是没有什么才华。张之:协助他。文与行:文章与品行。
台上秋风草木疏,台前清泚数游鱼。谪仙他日骑鲸去,未必三生不是渠。
寺忆新游处,江村日暮时。
溪长石磊磊,天远草离离。
塔院关松雪,山泉满路岐。
那知岩下树,一一入吾诗。
斧斲云根木,瓢探石窦泉。旭日千门晓,春花万树明。
穴深留禹迹,松古受秦封。夕嶂兼空净,秋江得月多。
旧坞浓花发,新春旅梦悬。醉吟朝雨后,醒坐夕阳前。
摩诘才堪比,随州句可怜。山禽傍精舍,来往正翩翩。
天门东畔天涯远。摧残豆蔻香痕浅。懊恼不留行。连敲砧杵声。
细心挑锦字。远志侬愁记。翠钿共犀梳。封题好寄奴。
月照玉楼春漏促,飒飒风摇庭砌竹。梦惊鸳被觉来时,
何处管弦声断续¤
惆怅少年游冶去,枕上两蛾攒细绿。晓莺帘外语花枝,
背帐犹残红蜡烛。
柳映玉楼春日晚,雨细风轻烟草软。画堂鹦鹉语雕笼,
金粉小屏犹半掩¤
香灭绣帏人寂寂,倚槛无言愁思远。恨郎何处纵疏狂,
长使含啼眉不展。
月皎露华窗影细,风送菊香黏绣袂。博山炉冷水沉微,
惆怅金闺终日闭¤
懒展罗衾垂玉箸,羞对菱花篸宝髻。良宵好事枉教休,
无计那他狂耍婿。
拂水双飞来去燕,曲槛小屏山六扇。春愁凝思结眉心,
绿绮懒调红锦荐¤
话别情多声欲战,玉箸痕留红粉面。镇长独立到黄昏,
却怕良宵频梦见。