汉将留边朔,遥遥岁序深。谁堪牧马思,正是胡笳吟。
曲断关山月,声悲雨雪阴。传书问苏武,陵也独何心。
猜你喜欢
月明星稀霜满野,毡(zhān)车夜宿阴山下。
汉家自失李将军,单于公然来牧马。
月明星稀:形容晚上。毡车:以毛毡为篷的车子。宿:停(车)。阴山下:阴山脚下。
在一个秋晚,道途仆仆的诗中主人停车阴山脚下,对着苍茫景色,顿生思古之幽情。
轻命重意气,古来岂但今。缓颊献一说,扬眉受千金。
边风落寒草,鸣笳坠飞禽。越情结楚思,汉耳听胡音。
既怀离俗伤,复悲朝光侵。日当故乡没,遥见浮云阴。
自戾飞天历,与夺徒纷纭。百年三五代,终是甲辰君。
城南虏已合,一夜几重围。自有金笳引,能沾出塞衣。
听临关月苦,清入海风微。三奏高楼晓,胡人掩涕归。
砂碛茫茫黑水流,胡儿六月换羊裘。
骆驼背上吹芦管,风散龙荒作冷秋。
陇底悲笳引,陇头鸣北风。一轮霜月落,万里塞天空。
戍卒泪应尽,胡儿哭未终。争教班定远,不念玉关中。
上山采薇,薄暮苦饥。
溪谷多风,霜露沾衣。
野雉(zhì)群雊,猿猴相追。
还望故乡,郁何垒(lěi)垒!
高山有崖,林木有枝。
忧来无方,人莫之知。
人生如寄,多忧何为?
今我不乐,岁月如驰。
汤汤川流,中有行舟。
随波转薄,有似客游。
策我良马,被我轻裘(qiú)。
载驰载驱,聊以忘忧。
雊:读如够,野鸡叫。
转薄:回旋停泊。薄,通“泊”。
此诗写军旅生活的艰辛。薇,野菜,即野豌豆苗。白天我们到山上去采野豌豆苗,因为到黄昏的时候会很饿。溪谷中风很大,又有霜露打湿大家的衣裳,真是非常寒冷。野鸡的叫声遍布山野,猿猴在相互追逐。
在这样的荒郊野外,不免使人回望故乡,然而,故乡又在哪里?忧郁如石头一般垒积胸中。每座山都有山崖,每棵树都有树枝,可我内心的忧愁又是从哪里来的呢?没有人知道。
人生不过是暂时寄托于人世,何必如此忧愁呢?我现在不快乐,时光也照样流逝。就像河里的那一只小舟,随着水波流转,也不知道会停在哪里,这就好比是我们的人生啊,谁也不知道自己会在哪里停泊。
还是披上我的皮裘,骑着良马,在飞驰中暂时地忘却这人生的烦恼吧。
从此诗我们可以看到,曹丕也是一个颇有诗意的人。在远离故土的荒郊野外,不免会产生莫名的忧愁,但这忧愁从何而来、到何而止,我们谁也不知道。而这人生,似乎也正如这忧愁一般,不知从何而来,也不知到何而止。因而,还是暂时地忘却吧,不要去想它。