俱列儒臣侍细毡,各为逐客问归船。
亲贤有诏徵刘向,疏远无人赎史迁。
当日金台诸客散,暮年铁壁几人全。
伤心滴露研朱笔,抱在萤窗雪案边。
猜你喜欢
白日如飞去莫羁,於今旧发弗违疑。
为人欲立持身本,入学先培进德基。
满船载得高溪月,吹落东楼万里风。岸上未收灯火处,城头初动角声中。
抚怀定自閒相觅,抵掌还知醉亦同。三百年来无此作,谪仙飞过水晶宫。
委存张公翊圣材,几将贤德赞文台。
争教不霸江山得,日月征曾入梦来。
有客家住宝剑窟,将身自比夜明帘。
见我立谈尽肝膈,骇视世俗徒沾沾。
千年豪杰供指使,笑挞胡虏如奴钳。
嗟予病衰绝少韵,只欲炙背依茅簷。
劝子持难复居易,吕梁之舟先历试。
焦桐邂逅爨下薪,良玉磋磨庙中器。
谁言怒海鲲鲸恶,别有晴川鸥鸟戏。
心亨习坎行自孚,安流傥寄相思字。
梧桐叶上萧萧雨。絮尽寒蛩语。湘帘不卷篆纹斜。
何事秋来,瘦影似黄花。
空庭独坐添惆怅。试向云边望。三三两两雁当楼。
今夜边城,梦里有归舟。
可惜庭中树,移(yí)根逐(zhú)汉臣。
只为来时晚,花开不及春。
可怜庭院中的石榴树,跟随着张骞,被从西域移植到了中原。
只是因为到中原的时间比其它植物晚,所以赶不上春天,无法同其它植物竞相开放。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
移根:移植。逐:跟随。汉臣:汉朝的臣子,此处指张骞。
为:由于。不及:赶不上。
这首诗读起来,总有种酸溜溜的感觉。孔绍安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后来李渊反隋称帝,夏侯端首先归顺了李渊,授秘书监,三品官,而孔绍安归唐晚了一些,只被授于内史舍人,五品官,远不及夏侯端。
晋代·张华《博物志》记载:“汉张骞出使西域,得涂林安石国榴种以归,故名安石榴。”孔绍安作此诗时,夏侯端恰巧也在场,所以诗人以石榴自喻,发出了“只为时来晚,开花不及春”这样的感慨。“逐汉臣”,却“不及春”,人才得不到重用,这也从一个侧面表达了诗人对唐高祖李渊的不满。同时诗中又表现了诗人对自己才能的自信,只是“来时晚”而已。
“只为来时晚,花开不及春”,此句历来被人称颂,成为了感叹怀才不遇或大材小用的名句。
腊意中宵尽,春容傍晓生。野塘冰转绿,江寺雪消晴。
农事占泥犊,羁怀听谷莺。故山梅正发,谁寄欲归情?