卫生草草昧周防,小郡无医自处方。
采下菊宜为枕睡,碾来芎可入茶尝。
身因病转添萧飒,人到衰难再盛强。
旧喜读书今亦懒,铜炉慢炷一铢香。
猜你喜欢
屏去鸡壅与豕零,试听我诵卫生经。
两忘宠辱心源净,一扫荣枯眼界明。
酖毒不令生厚味,奸邪宁使出繁声。
冥钧深养灵根固,四体调和血气平。
明有陆庐(lú)峰者,于京城待用。尝于市遇一佳砚(yàn),议价未定。既还邸(dǐ),使门人往,以一金易归。门人持砚(yàn)归,公讶其不类。门人坚称其是。公曰:“向观砚有鸲(qú)鹆(yù)眼,今何无之?”答曰:“吾嫌其微凸,路值石工,幸有余银,令磨而平之。”公大惋惜。
明朝有一位叫陆庐峰的人,在京城等待(朝廷)任用。(他)曾经在集市上遇到一块上好的砚台,价格有争议没有定。已经到了府邸之后,让仆人前往,用一两银子把砚台买回来。仆人拿着砚台回来了,陆庐峰觉得它不像原来的砚台而感到惊讶。仆人坚持说就是这个砚台。陆庐峰说:“先前的砚台有个‘八哥眼’,为什么现在没有了?”仆人回答说:“我嫌弃它有一点凸,路上正好遇见石工,幸亏有剩余的银两,叫他打磨一下使它平整了。”陆庐峰十分惋惜。这个砚台的价值就在于这个"八哥眼"。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
待用:等待(朝廷)任用。尝:曾经。既:已经。邸:官办的旅馆。金:银子。易:交易。是:对的。鸲鹆:鸟名,俗称“八哥”。何:为什么。值:遇到。
驿前官路堠累累,叹息何时送我归?池馆莺花春渐老,窗扉灯火夜相依。
孤鸾怯舞愁窥镜,老马贪行强受鞿。
到处风尘常扑面,岂惟京洛化人衣。
青青弱草阴,犹能荫寒鱼。
况乃葱蒨色,百尺映扶疏。
月烟含清旷,水气相吹嘘。
忽思大明宫,垂杨拂丹渠。
岂无苍翠色,飘颻映茅庐。
日暮生幽寒,寂寞意何如。
使节遥临曙色开,苍苔白石路崔嵬。藤萝绕涧峰千尺,松竹当窗酒一杯。
鸟识歌阑随客散,鹤知茶熟伴僧来。四郊莫道无荒土,还有饥寒遍草莱。
选胜虽无独乐园,出城半里即山樊。雨馀朝麓岚光别,人比春禽笑语温。
花雾阴时迷远浦,柳烟开处见渔村。凭君莫话金山约,玉带因缘恐断魂。
玄真坊中老孙子,老去今年不知几。绿蓑短短仅遮身,自小求鱼足生理。
鱼仓蟹舍小蓬门,一带编邻住江涘。昨夜青山得雨多,门前三尺桃花水。
大家渔具都上船,水面纷然若浮蚁。小儿捩柁立船梢,老妇供炊在篷底。
大绳属网绝中流,东船才下西船起。须臾两船相向开,来往风波疾如驶。
前船得鱼先上城,后船回篙刺沙觜。此宾此主尚杯盘,樵青已卧芦花里。
醒者垂钩醉者眠,东去西来随所止。不欠官家鱼税钱,荣辱从来不干己。
我家江南山水间,烟树参差绝相似。作客天涯未得归,一见此图心独喜。
俸钱几时当买山,小筑茅堂三泖尾。白头方是谢官时,也学渔家从此始。