东南上流蜀之门,领略形胜斯楼存。
岷峨之西江发源,势如建瓴注平原。
出门顿息波涛喧,五溪七泽相吐吞。
蜿蜒纡余带城垣,山亦却立且踞蹲。
排青叠翠来庭轩,座隅仿佛闻清猿。
我来新律当正元,天地清夷日晏温。
主人延客开清樽,酒酣疏襟忽孤骞。
北望两京手可扪,感时抚事销客魂。
比闻狂酋如封豚,灰飞烟灭华夷分。
赤县神州宜细论,翠华几时驱育贲,
归挽天河洗乾坤。愿见从来中国尊,
老夫日拭双瞳昏。
猜你喜欢
合江才子蓉江牧,政事文章两最优。直以眉山承巨派,夙闻史起浚长沟。
搜才到处悬冰鉴,谋国曾劳借箸筹。下走昔蒙青睐甚,还凭特笔阐潜幽。
麻鞋未便见天子,白首不妨封县君。万八千岁古或有,百二十年今且分。
宁馨上堂开口笑,星斗满壁惊人文。是中更比鹿门好,清江空明无片云。
战攻人世界,隐我入山间。且作耽诗癖,谁云运甓閒。
松杉生远影,风雨隔前湾。天路遥看近,归云共鹤还。
右军本清真,潇(xiāo)洒出风尘。
山阴遇羽客,爱此好鹅宾。
扫素写道经,笔精妙入神。
书罢(bà)笼鹅(é)去,何曾别主人。
右军:即晋朝王羲之。因他曾任右将军,故称“王右军”。本:原来,本来。清真:纯洁质朴。潇洒:洒脱,毫无拘束。出:一本作“在”,超脱。风尘:这里指污浊、纷扰的仕宦生活。
山阴:即今浙江绍兴。遇:一本作“过”,不期而会。羽客:亦称“羽士”。羽,含有“飞升”的意思。旧时因道士多求成仙飞升,故称道士为“羽士”。要:通“邀”,中途相邀。一本作“爱”。好:喜爱。鹅宾:鹅的宾客。这里指王羲之。
扫素:素,白绢。意为在白绢上飞快地书写。道经:即“道德经”。笔精:笔的精魂,喻精通笔法。这里指王羲之精湛的书法艺术。入神:达到神妙的境界。
罢:终。笼鹅:把鹅装进笼里。去:离开。主人:指上句的羽客山阴道士。
本诗典出南朝宋虞和“论书表”:“羲之性好鹅。山阴昙禳村有一道士,养好鹅十余。右军清旦乘小艇故往,意大愿乐,乃告示求市易,道士不与,百方譬说不能得。道士乃言性好‘道德’,久欲写河上公‘老子’,缣素早办,而无人能书。府君若能自屈,书‘道德经“各两章,便合群以奉。羲之便住半日,为写毕,笼鹅而归。”诗人以简洁精炼的语言把上述故事诗化了,便于人们朗诵、歌唱。
从这首诗中,进一步说明了书法在晋代已成为一种令人神往的艺术品。王羲之在当时已有很大的名气,墨迹已相当值钱。这与诗人在“草书行歌”中说王羲之为“古来几许浪得名”是相矛盾的。由此,“草书行歌”是否确系李白所写也可作为一个怀疑的佐证。
客行暂憩此禅林,路绕溪流石磴阴。山气入舟知夜久,雨声连树觉村深。
寒添芋火增多事,风落灯花息妄心。忆与高僧宿灵鹫,月斜松顶一猿吟。
桑田三变休龙斗,海上连宵重说诗。此事可怜成古调,馀生相对看枯棋。
村夫食粟能无健?世路回车又有歧。岁晚卖文充市隐,水乡丹橘问归期。
风霜践残岁,我乃羁旅人。
如何得一室,床敷暖如春。
午枕挟小醉,鼻息撼四邻。
心安了无梦,一扫想与因。
逡巡起*面,览镜正幅巾。
聊呼蟹眼汤,瀹我玉色尘。