东略扶桑还挂席,朔雪颠风经赤壁。
欲呼龙伯出珠宫,戏上君山吹玉笛。
仙人未熟长生酒,故遣玄冰冻湖口。
洞庭千里一镜中,烟鬟黛抹空回首。
丹经素书旧岩丘,长歌归去吾不留。
他年酒熟当劝客,鹤使相寻缙云侧。
猜你喜欢
海角天高月满山,新亭清泪洒斓斑。
春风吹断兴亡梦,潮落潮生小石湾。
为爱湖中山,遂寻山下路。
跻攀转出邃,涧谷亦回互。
石磴足莓苔,青林杂烟雾。
前行如有穷,岚岭乍分布。
招提压重湖,千里周一顾。
孤峰四无根,形气自依附。
山僧复导我,窈窕更徐步。
疏篱野蔓悬,老圃寒泉注。
径转山房深,重与绝境遇。
白云檐外生,清风竹间度。
庭花杂无名,岁晏色犹故。
澄心得妙观,忘言契良晤。
爱此林壑清,遂薄尘俗务。
重来待何时,尚子毕嫁娶。
湖上看山认未真,登山方见翠嶙峋。对城相去无多路,破浪能来有几人。
镜里楼台千古寺,鸥边花木四时春。兴阑又复登舟去,回首烟螺隔世尘。
君山四面皆湖水,遥望巴陵十里馀。渺渺烟波无客到,阴阴石洞有僧居。
风清气朗秋分后,虎啸猿啼月上初。独有含颦无限意,几茎斑竹尚扶疏。
泛泛古城隅,中流极凝睇。击楫时奋昂,十已六七际。
风伯何飘摇,阴云极排翳。白日将无光,飞沙触人眦。
浊浪抛几寻,船欹柁难捩。吁嗟湘君祠,咫尺不可济。
重华去已远,即此亦云契。悠悠百世心,瞻望增泗涕。
事变难预防,对面成乖戾。风乎无太劳,天道终开霁。
仙游渡颍(yǐng)水,访隐同元君。
忽遗苍生望,独与洪崖群。
卜地初晦(huì)迹,兴言且成文。
却顾北山断,前瞻(zhān)南岭分。
遥通汝海月,不隔嵩(sōng)丘云。
之子合逸趣,而我钦(qīn)清芬。
举迹倚松石,谈笑迷朝曛。
益愿狎(xiá)青鸟,拂衣栖江濆(fén)。
到处游访仙人,今天渡过颍阳河,来拜访隐士元丹丘。
老元啊,你怎么丢弃天下苍生的愿望,不去当官,却喜欢与洪崖仙人在一起?
当初选择此地建山居的目的就为了幽静隐蔽,每次的议论都足称美文。
此地好风景,北面是马山的断崖峭壁,南面是鹿台山。
溪水连通汝河,共享一轮明月,山峰与嵩山相接,同分漫天白云。
你这个人真有闲情逸致,我可是把你佩服得不行。
你在山泉松风里就可发迹,笑看朝暮云飞雨落。
而我却更喜欢四处游玩,与青鸟为伴,栖息江湄。
参考资料:1、(唐)李白著;林东海编著.《黄河之水天上来:李白卷》:河南文艺出版社,2003:19页2、(唐)李白著;林东海编著.《黄河之水天上来:李白卷》:河南文艺出版社,2003:20页。
颍水:源出河南登封西南,至安徽寿县正阳关入淮。元君:指元丹丘。
苍生望:百姓所望。洪崖:传说中的仙人。或说即黄帝臣子伶伦,帝尧时已三千岁,仙号洪崖。此借喻元丹丘。
晦迹:隐居匿迹。
“却顾”二句:即诗序所说“北倚马岭”,“南瞻鹿台”。北山,指马岭。南岭,指鹿台山。
汝海:指汝水流域。嵩丘:指嵩山。在今河南登封。
清芬:喻美德。陆机《文赋》:“诵先人之清芬。”
青鸟:海鸟。或说为鸥乌。典与鸥鹭忘机近似。拂衣,振衣。表示隐居。江渍,江滨。
本文是李白于开元十五年(公元727年)夏天游汝、洛时题写在元丹丘的颍阳山居一诗,诗前并有一《序》。元丹丘:唐道人,李白与之交厚。李前后写给元氏的诗文有十馀篇;从其内容看,似乎本诗文应写在与元氏初交之时。颍阳:《唐书·地理志》云,河南道洛州有颍阳县,载初元年(武则天,公元689年)析河南、伊阙、嵩阳置武林县,开元十五年更名颍阳,西北有大谷故关,倚箔山有钟乳。清人王琦评价此诗说:“诗意谓颍阳别业,固尽丘壑之美,而已之所好更在江湖,是以欲与青乌相狎而栖息江渍。”是得李白本诗之意。虽说李白本诗《序》中说:“白从之游,故有此作”,诗中也说到“举迹倚松石,谈笑迷朝曛”;但他还是要“益愿狎青鸟,拂衣栖江溃”,还是要迎接风浪、云游四海,这一直是李白出川以来的心情。
秋风下,黄雀飞。禾田熟,黄雀肥。
群飞蔽空日色薄,逡巡百顷禾为稀,
翾翻巧捷多且微。精丸妙缴举辄违,
乘时席势不可挥。一朝风雨寒霏霏,
肉多翅重天时非,农夫举网惊合围。
悬颈系足肤无衣,百个同缶仍相依,
头颅万里行不归。北方居人厌羔豨,
咀噍聊发一笑欷。