八日登高九日同,拒霜宁有两般红。流阴渐老三秋后,嘉客相欢一醉中。
尘里仙官应混俗,坐间谈麈自生风。龙山故事今辰会,虽欠笙歌不是空。
猜你喜欢
异国非所志,烦劳殊(shū)清闲。
惊涛千万里,无乃见钟山。
留在别国不是我的意愿,他国的烦劳远多余清闲。
在千万里的惊涛骇浪中,没想到竟然还能见到钟山。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
异国:这里指自己覆灭的国家。殊:不同或超过。
让我抓住不放的是“钟山”这个词。后主对“钟山”这个词很有爱,自号钟隐、钟山隐者。“钟山”对后主来说,意味着出世、隐居、清逸。因此联系全文,“钟山”一次并非实指而是虚指。无乃见钟山并非说见不到钟山,而是说无法继续目前这种类似隐居的闲逸的状态。这首诗的中心思想应该是,有一件事他不想去做。不想做的理由是因为环境恶劣,无法像现在这样清逸闲散。
他说“不想去”,意味着有选择的余地。又说不想去的理由是因为“不能这么安逸”,意味着他目前的生活状态是相当安逸舒适的。如果是亡国前后期的作品,是否去汴京,是他可以选择的吗?他当前的生活状态,能用“安逸”来描述吗?显然不能。所以这不是亡国前后的作品。
将这首诗和后主的生平相联系,可以作以下猜测:所谓异国,并非指某个国家,而是指自己灭亡的唐朝。所谓惊涛,并非是说渡江的情景,而是自己现状。所谓钟山,并非是说某座山,而是说隐居的生活。而在后主心目中,隐居不代表清苦,而代表清逸。
他现在正过着十分安逸的生活,很舒服满足,不想放弃这种生活去过另外一种类似于“惊涛骇浪”般的,有别于现在的生活。
朝泛石湖雪,暮宿楞伽云。山空夜寒重,对酒不能醺。
三更山月高,起视皓无垠。水天相映射,气色凌氤氲。
增辉岩壑姿,灭没鸥鹭群。亦知光景殊,照灼难为分。
有如开玉府,圭璧罗缤纷。时于万木末,瞥见飘佩雰。
山僧事茗设,扫积供殷勤。勌来支石鼎,自束松枝焚。
龛灯落残烬,宝垆断馀熏。还怜江梅色,玉瘦冰肌皲。
雪霁池上亭,晴光照泉石。
暖觉岸冰销,静闻簷溜滴。
务简身暂闲,景幽心自适。
极目望南山,圭峰露微碧。
心情早起太聊萧。出晴郊,涉兰皋。云水茫茫,不认路条条。
只拣暗香深处去,还趁著,卖饧箫。
春流碧到第三桥。野梅娇,绽篱腰。何处丝杨,和了酒旗飘。
遥望前村偏隔水,亟唤个,小船摇。
秋色佳哉,剪绿帆半幅,与雁同飞。船头新旸似雪,津树霏微。
后堂丝竹,记频年、屡解谈围。真豪迈,传经刘向,肯言心事终违。
此去云山万叠,近天门牛渚,采石蟂矶。今朝临风酾酒,往事都非。
江声千尺,推篷望,吟遍斜晖。偏相羡,敬亭山色,朝朝得上君衣。
两心私许貌如才。莫非是初来。暂栖楼角霜冷,作甚情怀。
从容细弄双鲜果,翻教愧煞遮回。只怕三獒驯不下,轻轻步袜提鞋。
已无言,还忍笑,好这次安排。
蜘蛛作网祇愁疏,密了还遭小雨馀。漏却飞虫浑细事,无妨网得万真珠。