路远邠郊外,严冬去若何。时平防贼少,山险下驴多。
塞色晴犹惨,蕃音译尚讹。贤侯虽礼待,陟屺愿频歌。
猜你喜欢
路远邠郊外,严冬去若何。
时平防贼少,山险下驴多。
塞色晴犹惨,蕃音译尚讹。
贤侯虽礼待,陟屺愿频歌。
济南春好雪初晴。才到龙山马足轻。使君莫忘霅(zhá)溪女,还作阳关肠断声。
春光明媚的济南城,雪后的天色刚刚放晴。骑行到龙山镇中,顿觉马蹄轻盈。李太守千万不要忘记霅溪畔的歌女,她曾不时地唱出令人肠断的《阳关》歌声。
参考资料:
1、薛玉峰.苏东坡词今译.北京:中国文联出版社,2012年9月:40
龙山:济南郡城东七十里的龙山镇。霅溪:水名,在今浙江湖州境内。阳关肠断声:引用李商隐《赠歌妓二首》之一:“断肠声里唱阳关”。
一、二句写雪后初霁,济南在望时的心情。将到济南时,见到大雪之后初次放晴,苏轼心中豁然开朗,不由赞叹济南的春光美好。苏轼刚到济南城东六十里处的龙山镇,便感到马蹄轻快了。这两句是即景而兼即事,并且通过对周围环境的描写以及旅况的叙述,传达出轻松、欢快的心情,而这同即将与友人李常相见是分不开的。“马足轻”,应是从王维《观猎》诗“雪尽马蹄轻”一句变化而来,既关合自己风雪载途的旅况,与前句“雪初晴”相照应,又是借物写人,体现出人的轻快的心情,所以显得自然入妙。
三、四句重提旧事,写当年湖州歌女送别的深情,并提醒李常不要忘怀。其所以如此着笔,一是因为李常来齐州前,曾任湖州知州,而苏轼于宋神宗熙宁九年(1076年)。由杭州赴密州任时,又曾过访李常于湖州,往事历历在目,记忆犹新。第二,此处写歌女(其社会身份是歌妓)送别,与唐、宋时代特殊的文化背景有关。写歌女临别时极度伤心(“肠断声”),带有夸张的成分,因而又成为苏轼、李常二人之间的戏谑之辞。第三,苏轼借写湖州歌女伤别,来表达自己的怀友之情。这是一种“请客对主”的写法,歌女尚且如此,何况苏轼别后怀思。而且提到湖州歌女,也会勾起李常对旧日会面与交往的联想,而使友谊的温馨油然而生。
全词,以夸张、引用的写作手法,记录了苏轼要与友人李常重逢时的喜悦之情,和对过去苏轼、李常二人离别时情景的追思。
七十人言自古稀,我今过二未全衰。
读书似走名场日,许国如骑战马时。
秋晚雁来空自感,夜阑酒尽不胜悲。
渭滨星霣逾千载,一表何人继出师!
红尘十载走金陵,偶共寻幽适性灵。山色自应千古在,人生能得几回经。
苍松栖鹤看尤好,碧涧潜蛟饮觉腥。一段风烟堪入画,谁言蓬岛隔穷溟。
再见湖东岸,迁居傍废城。
鹭群窥钓石,荷气馥棋枰。
歉岁难羁旅,泥途厌步行。
幽怀徯清话,岂不向君倾。
自有此山扃,疑与浮世隔。
清风袭我裳,竹下有来客。
河陜妖氛渐欲平,不应戎马尚连营。声传万井灯花丽,月到中天夜气清。
烂醉且须游阆苑,论功终合拟长城。归来袖手无人识,唤作风流阮步兵。