吴山已远见淮山,未觉风尘上客颜。家在沧浪重回首,彷徉且作半年闲。
猜你喜欢
”孟孙怒,逐秦西巴。居一年,取以为子傅。左右曰:“秦西巴有罪于君,今以为子傅,何也?”孟孙曰:“夫一麑不忍,又何况于人乎?
孟孙猎而得麑,使秦西巴持归烹之。麑母随之而啼,秦西巴弗忍,纵而与之。孟孙归,求麑安在。秦西巴对曰:“其母随而啼,臣诚弗忍,窃纵而予之。” 孟孙氏打猎得到一只幼鹿,派秦西巴拿回去烧煮它。母鹿跟随着秦西巴并啼叫。秦西巴不忍心,(将幼鹿)放还给母鹿。孟孙氏回来后,寻找鹿在哪里。秦西巴回答说:“小鹿的妈妈跟在后面啼叫,我实在不忍心,私自放还给母鹿。”孟孙氏很生气,把秦西巴赶走了。过了一年,又采用他把他作为儿子的老师。左右大臣和侍卫说:“秦西巴对您有罪,现在却把他作为您儿子的老师,为什么?”孟孙氏说:“(他)对一只小鹿都不忍心伤害,又何况对人呢?
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
秦西巴对曰:“其母随而啼,臣诚弗忍,窃纵而予之。
南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿(yǐng),故其地之民无一人无瘿者。及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也!焦而不吾类!”外方人曰:“尔垒(lěi)然凸出于颈者,瘿病之也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!”终莫知其为丑。
南岐这个地方在四川的山谷中,这里的水甘甜却水质不好,凡饮用它的人都会患上颈瘤病,所以这里的居民都没有不得颈瘤病的。当看到有外地人来,就有一群小孩妇女围观取笑他,说:“外地人的脖子好奇怪,(脖子)细小一点也不像我们。”外地人说:“你们在脖子那肿大是得了病,你不去寻找药来祛除你的病,反而认为我的脖子是细小的呢?”取笑他的人说:“我们乡里的人都是这样的,不用去治的!”最终没有谁知道自己是丑的。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
瘿:颈瘤病,即颈上生囊状瘤子。群小:贬称见识浅陋的人。焦而不吾类:(脖子)细小一点也不像我们。焦,干枯,这里形容人的脖子细。类,类似。垒然:形容臃肿的样子。
只道春来不见痕,风邀雨勒未忺人。暄云淑日消多少,花柳匆匆了却春。
旧来胸次成寥廓,海与心期意自通。大禹山川平泛滥,女娲天地剩鸿濛。
将涵日月虚无岸,欲出鱼龙叠起风。一自陆沉寒雨阔,莫寻桑影蜃楼中。
日暖草花芳。满丛开,粉拍光。分明栩栩韩凭样。似临风探香。
怕轻飞过墙。垂须展翅青枝上。石阑边。几回欲画。
点笔笑滕王。
楚江丛茜百花明,巫峡岧峣万里情。用武空怀蜀丞相,牧民那遣鲁书生。
山过赤壁矶犹在,路转黄州水更清。长忆春风别离地,画堂灯火夜三更。
轻烟薄雾任渠行,幽壑深崖款我生。
变化不知天地阔,行藏只要日星明。
肯同苍狗移常熟,每为鸣鸠放好情。
便趁风雷助滂沛,人间匕筹不须惊。