霜日知春有信归,腊前偷暖漏春晖。
北风也翦寒梢叶,吹作鹅黄乱蝶飞。
猜你喜欢
白鸟相迎,相怜相笑,满面尘埃。华发苍颜,去时曾劝,闻早归来。
而今岂是高怀。为千里、莼(chún)羹(gēng)计哉。好把移文,从今日日,读取千回。
我走在归家的路上,我的老朋友白鸟前来迎接我。我们见了面,互相爱怜又互相欢笑。白鸟说:你满面灰尘,头发白了,面孔也苍老了。你走的时候,我就曾劝你早些回来。
我对白鸟说:我回来,不是由于我的情操高尚,自动请求退隐的;你以为我像张季鹰在千里以外,老是想着家乡的蒪羹美味而弃官回家的吗?完全不是,从今天起,我天天把《北山移文》读它一千遍,永远不和你分开了。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
白鸟:即白鸥。闻早:趁早。
莼羹:用张翰弃官南归事。移文:指孔稚的《北山移文》。
本词作于他由带湖出仕闽中而被再度罢职重回带湖之时。此词写出了他的这一交织着惭愧与后悔、无奈与愤慨的复杂感受,是一篇极为真实的写心文字。上片主要是通过白鸟迎人嘲笑而追思过去。起韵把自己回家时的潦倒形迹,从白鸟的眼中见出。一个满面尘埃、一事无成的老翁,受到了象征纯洁忘机的“山中老友”白鸟的相迎、相怜与相笑。“满面尘埃”的自我形容,可见词人心里充满了失败的感觉。而白鸟对于词人既友好地相迎、又复相怜相笑的行为,反映了白鸟面对自己需要抚慰的山中老友的复杂态度:可怜他的失败,又忍不住要他为自己的选择负责任。白鸟的这种复杂态度,其实是词人心中对于自己出山失败的复杂感受的外移。接韵由“相怜相笑”引出,明写白鸟责问、奚落他的言辞:你这白发更多、苍老更明显的老头子,当你出山时我曾经劝告你不要出山,即便要出山,也要早些归来,当时我听见了你答应我早些归来的话语。白鸟的这番说辞,意下很为他这么晚才归来而不满。过片以“而今”一词,保持在语气上与上片的承接。白鸟奚落他道:如今你倒是终于归来了,但哪里是因为怀抱高雅、为了“莼菜鲈鱼鱼”而回来呢!意下是说你不过是因为官做不下去了,被别人罢职而不得不回来的。这样的自揭伤口,既表达了词人无端被罢职的愤慨,也表达了他对于自己选择的自嘲与惭愧。在结韵中,白鸟更是对他冷嘲热讽,要他从今以后,每天都把前人讽刺假隐士的《北山移文》诵读一遍,读到一千遍,进行深刻的自我反省。词人对于自己在山“有始无终”的辛辣嘲笑和嘲笑里隐含着的愤慨,至此达到了高潮。全词借白鸟的奚落与谴责,来表达这种交织着后悔与愤慨的心情。
徽音来景毫,盛事耸吴乡。
上象三台照,高文五色章。
纯如登乐府,渊若测天潢。
寒谷春重煦,幽宫草特芳。
感知心似血,思报鬓成霜。
新定惭无惠,姑苏惜未康。
尧汤馀水旱,刘白旧风光。
北阙云霓远,南园橘柚荒。
愿闻歌画一,敢议赋长杨。
碌碌嘲须解,循循教弗忘。
迹甘荣路外,情寄圣门傍。
几托为鱼梦,江湖尚渺茫。
昔余筮宾始,衣冠仕洛阳。无赀徒有任,一命忝为郎。
再践神仙侧,三入崇贤旁。东朝礼髦俊,虚薄厕才良。
游谈侍名理,搦管创文章。引籍陪下膳,横经参上痒。
谁谓服事浅,契阔变炎凉。一朝谬为吏,结绶去承光。
烹鲜徒可习,治民终未长。化鸡仰季智,驯雉推仲康。
此城邻夏穴,橚矗茂筠篁。孝碑黄绢语,神涛白鹭翔。
遨游佳可望,释事上川梁。秋江冻雨绝,反景照移塘。
纤罗殊未动,骇水忽如汤。乍出连山合,时如高盖张。
漂沙黄沫聚,礐石素波扬。榜人不敢唱,舟子讵能航。
离家复临水,眷然思故乡。中来不可绝,奕奕苦人肠。
溯洄若无阻,谢病反清漳。
忆当论死际,又过两年期。白日存吾分,寒风任尔吹。
到边仍说法,有客尚投诗。且自欢兹会,明冬不可知。
曾倚雕阑侧,伴翠娥来试故园秋色。明月二分,禁宵三五,花药低窄。
正螺墨题情,个侬初见寸黛抑。面映红,樽劝碧,算话别前踪,惜香今恨,纵有素衣蔫泪,俊游空忆。
幽夕,重听漏滴,对镜鸾想像容饰。画楼调瑟,星辰依旧,义山发白。
记出浴妆成少年,双鬓蝉罢翼,笑座客浑未识。叹病榻茶烟,何时欢事再得,况隔天南地北。
三川北虏(lǔ)乱如麻,四海南奔似永嘉(jiā)。
但用东山谢安石,为君谈笑净胡沙。
北方的胡虏在三川一带纷乱如麻,中原地区的人民争相南奔避难,似晋朝的永嘉之难。
如果起用东山谢安石来辅佐平叛,一定能为君在谈笑中扫靖胡沙。
参考资料:
1、郁贤皓编选.李白集.南京:凤凰出版社,2014:204-205
2、裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:230-233
3、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:297-303
三川:指洛阳。以其有河、洛、伊三川。北虏:指安禄山叛军。
东山:谢安隐居处。
碧天忽已高,白日犹未短。玲珑晓楼阁,清脆秋丝管。
张翰一杯酣,嵇康终日懒。尘中足忧累,云外多疏散。
病木斧斤遗,冥鸿羁绁断。逍遥二三子,永愿为闲伴。