帝念先生素所亲,殊恩终不顾丝纶。图勋耻预凌烟像,辞贵甘为掷钓人。
云水孤高教适意,俗风奔竞使还淳。如今丘壑无遗士,天子思贤号圣神。
猜你喜欢
山水莽回互,转眄图画间。念此清绝地,昔人所盘旋。
舟子相叹嗟,示余子陵滩。有台出山半,藤萝蒙藓斑。
缅想建武功,用人及茅菅。躐取汝颍士,列宿枢极环。
中有贫贱交,客星犯帝关。其能荣辱之,但及平生欢。
志愿乃有在,归欤一渔竿。高风邈千载,独立谁跻攀。
山僧本何知,结屋临清湾。笑谓舟中客,何为争崄艰。
权门有遗啄,造请无寒暄。嗫嚅到童仆,俛仰惭衣冠。
所得谅几何,赩汗流面颜。偃鼠不过饱,鹪鹩亦求安。
子能了此义,分子一席闲。
势利轻捐寄傲中,毅然高节凛秋风。
耕闲钓寂千年迹,立懦贪廉万世功。
须信林间无怨鹤,更知天外有冥鸿。
扁舟夜泊灵祠下,慨慕先生道不穷。
世祖中兴访故人,故人垂钓此江滨。一天明月无瑕翳,万古清风扫俗尘。
宜以宾师居保傅,可将谋议定君臣。扁舟趋拜高台下,乐对先生笑白云。
空台寂寞对斜阳,谁会山高与水长。在昔不知天子贵,而今但觉世人忙。
无名江树层层绿,带笑山花细细香。千古高风留胜迹,估樯犹自避寒芒。
严子滩头钓鱼处,一蓑白云一竿雨。当初羡尔高蹈时,手卷丝纶入烟渚。
何期文叔来南阳,吐出子陵姓字香。只今汉室已如此,奚嫌蚤出相为理。
八方各异(yì)气,千里殊风雨。
剧哉边海民,寄身于草墅。
妻子象禽(qín)兽,行止依林阻。
柴门何萧条,狐兔翔(xiáng)我宇。
八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。
海边的贫民多么艰苦啊,破旧的草屋是他们的栖身之地。
妻子和儿子像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。
简陋的柴门如此冷清,狐兔在周围自由穿梭毫无顾忌。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
异气:气候不同。
剧:艰苦。草墅:用草搭盖而成的简陋房屋。
行止:行动的踪迹。林阻:山林险阻之地。
柴门:用树枝等物编成的门。翔:绕行。
曹植自曹丕篡汉后,在自己生存的艰难不幸中,逐渐体会到下层人民的痛苦。他在《泰山梁甫行》中,以白描的手法,反映了边海农村的残破荒凉景象,表现了对下层人民的深切同情。“八方各异气,千里殊风雨。”是说天下的自然环境不一样,所遭受的风雨灾害也不一样。言外之意是说,海边气候潮湿,风雨狂暴,海啸龙卷风也时有发生,是不适合人生存的地方。这两句突出边海人民生存环境的恶劣。“剧哉边海民,寄身于草野。”痛苦啊,海边的人民,他们生活在荒野草丛林木中,多么荒凉,多么凄惨。这本是野兽出入的地方,可他们却长期的与野兽同居。所以“妻子象禽兽,行止依林阻。”这是对妻子以及孩子的整体形象描写,从中我们不但看到海民衣不蔽体蓬头垢面的野人一样的粗俗艰苦的生活方式,也可以想见他们与世隔绝的愚钝颓废形象。他们依靠自然环境的险阻,和野兽争夺相间生存,他们不但经受生活的艰难困苦,而且还有随时被野兽吃掉的生存忧惧。“柴门何萧条,狐兔翔我宇。”柴门简陋凄清,在海风中嗦嗦摇荡,狐狸兔子好象从天上飞来一样从屋檐下飞来窜去。这里通过狐狸、兔子的侧面描写,反衬出边海人们生活环境的荒蛮以及边海人们的恐惧与凄楚。本文以白描的手法,言简意赅地全方位展现了边海人们的痛苦生活。
脉脉常多病,睢睢竟寡谐。鸴鸠知分量,稿木任形骸。
虫语喧清夜,藤花媚小斋。逃虚何足叹,心迹幸无乖。