{郾去阝}薄一樽酒,栖迟双鬓毛。
随风散檐雪,卷地作秋涛。
汉使去不返,边人寒更功。
谁当如李愬,乘间缚酋豪。
猜你喜欢
昔皖(wǎn)南有一农妇,于河边拾薪(xīn),微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜(wù)也。妇就之,见其两翅血迹斑(bān)斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔(hàn)之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖(qī),且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏(chú)成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。
从前皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐约听到了鸟的叫声,好像在哀鸣,仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,伤口慢慢愈合,(野鸭)临行之时,频频点头,好像是在感谢。过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第二年,农妇家渐渐富裕起来了,大概是受伤的野鸭的报答。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
皖南:安徽长江以南地区。于河边拾薪薪:柴火。熟视:仔细看。就:靠近。奉:通“捧”,捧着。治之旬日旬日:十天左右,古代一旬为十天。颔:名词作动词,点头。妇不忍市之市:卖;雏:雏生下不久的;幼小的(多指鸟类):~鸡、~燕。鹜:野鸭子。盖:原来是。治:治疗。临去:即将离开,临走。疑其受创也创:伤口.熟:仔细。乃:是。于:在。其:它的。疑:猜疑。临:到了......的时候。月余:一个多月后。创:受伤。奉:通“捧”,捧着。旬日:十天。市:卖。盖:大概。鹜:鸭子。以前日:用千来计算,即数千。纵:放走。比:等到。
有越踰千载,何人不宦游?向来惟一范,真足壮吾州。
高躅今谁继,先生独再留。
豋堂吊兴废,想像气横秋。
剑外归来席未温,南征浩荡信乾坤。
峰回内史曾游地,竹暗仙人旧隐村。
白发孤翁鉏麦垄,茜裙小妇闯篱门。
行行莫动乡关念,身似流槎岂有根。
团荷过雨跳珠鸣,联璧盘池弄化生。定是孔迦双兆吉,交辉蒂萼独无情。
从来物大天成晚,恰到花光秋更明。他夜不须求厉火,而翁早已擅才名。
仆负轻装主倚辕,交游握手若为言。
须求沂水风雩乐,勿爱沙河夜市繁。
曩日士曾宗郭太,它时我欲传何蕃。
殷勤待折津亭柳,老怕春寒不出村。
残雪初回万井春,一尊官舍暮留宾。抽毫太液多名士,击筑长安尽酒人。
惨淡骥心逢处老,飞扬龙剑合来神。盘中苜蓿犹堪饱,莫放仙凫去紫宸。
白下相逢日,于今十二年。江湖俱老矣,风雨独凄然。
哀讣从人得,残躯为国捐。生儿多不育,身后竟谁传。