三闾宰国议,相如造承明。莫教朝廷上,不及为郡名。
猜你喜欢
大别山前拍湖水,坐觉烟波几千里。碧山亭上秋兴多,四时清景森云罗。
故人领麾江沔口,公暇登临频入手。
中宫在天半,其上乃吾家。纷纷鸾凤舞,往往芝朮华。
挥手谢世人,耸身入云霞。公暇咏天海,我非世人哗。
前有枕,前有枕,乃是石,可寝巾簪。一任
八月家山觉早凉,登临怀古兴何长。醉乡乐土输王绩,鲁国高文老卜商。
汉祀汾阴遗庙在,殷迁耿邑故城荒。楼船箫鼓空流水,一曲秋风菊又芳。
东西南北岳,峻极尽难群。
有感生贤相,无偏像圣君。
四方观玉像,万壑绝妖氛。
影入周公侧,声曾汉后闻。
民居依巨荫,敕祭答珠勳。
洞府高低接,都城左右分。
烟浮巢父子,岚湿许由坟。
顶阔星难转,岩高日易曛。
薜萝藏隐逸,瀑布溅耕耘。
帝籍颁新读,天香降庙焚。
石危名启母,柏大号将军。
献寿临双阙,呈祥出五云。
将仙存旧迹,封禅验遗文。
终待移家住,闲眠乐放勳。
家随兵尽屋空存,税(shuì)额宁容减一分。
衣食旋营犹可过,赋(fù)输长急不堪闻。
蚕无夏织桑充寨,田废春耕(gēng)犊(dú)劳军。
如此数州谁会得,杀民将尽更邀勋(xūn)。
军兵离去,家室一空。财物掠夺走,男子抓了丁。税赋的数额又哪里容许减去一分?
缺衣少食尚可勉强解决,赋税常交又急迫,听到传令让人心惊。
到了夏天,桑树疯长充塞村寨,却无人养蚕,无丝可织。到了春耕时节,田野荒芜,耕牛都被犒劳了军队。
这样下去,哪一州县会得到好处呢?只有那些军棍酷吏靠宰杀榨取百姓得到更多功勋。
参考资料:
1、霍松林著,霍松林选集第十卷历代好诗诠评,陕西师范大学出版总社有限公司,2010.10,第362页
税额:规定应缴赋税的数字。宁容:岂容,不许。
旋营:临时对付。赋输长急:官府长年都在急迫地催缴赋税。输,送。
充寨:充作修营寨的木料。犊劳军:将耕牛牵去慰劳官军。犊,小牛。
“如此”二句:多州县都处于如此水深火热之中,没谁去理会,那些作地方宫的却一味不顾人民的死活,只管敲榨勒索,争取立功受赏、升官发财。
这首墙头诗,题在作者所住村舍的墙上,意在叫大家看,所以写得很通俗。某些前人和今人以“鄙俚近俗”贬斥杜苟鹤反映民间疾苦的诗,孰不知既反映民间疾苦,又力图写得通俗易懂,尽可能争取更多的读者,正是杜苟鹤的难能可贵之处。
离乱之后,诗人寄居在一个被战争蹂躏的满目疮痍的村庄里,他见到许多农舍,空无人居,由于赖以蚕织的桑树竟被砍伐,充作修营寨的材料,所有耕牛也都被杀掉犒劳了士兵,使得蚕没法养,帛不能织,大片田地也遭到了荒芜,人们缺衣少食,只能凑合着过,但是就在这种情况下,农家所负担的赋税一分也不能少,催缴赋税官吏的呼喊声仍然非常急迫,实在惨不忍听,作者最后指出,遭到兵燹之害得并不只这一个村庄,而是许多州县。官府怎么一点也不予理会,减免赋税呢,原来这些地方官吏都是一群不顾人民死活的家伙,老百姓都被杀害完了,他们还在多收税向上面邀功请赏。
乘槎上天去,星河风露凉。拾得支机石,珊瑚二尺长。