述实录
承天圣祖开天业,四海为家尽臣妾。规模宏远古无比,统绪岂惟垂万叶。
朅来海水不扬波,向见灵河已清澈。除天所覆乐心戴,愈见人情皆感切。
折冲猛锐尽陈力,骨鲠贞良咸就列。恭行天罚攘搀枪,著就鲸鲵殊剪截。
列圣未出无名师,历世弥光先圣烈。推亡固存非一国,迷不知时非俊杰。
世许青野食前言,不若犬偷及鼠窃。诬天复敢拘行人,妄专狙诈誇明哲。
国犹摄生贵处顺,水背流时源易竭。即今日削尽疆场,其势得无忧迫胁。
若然仍不畏天威,曷异螳螂怒当辙。未知其可将蛮触,相与区区较优劣。
武王问罪挥天戈,徵发诸军自崙碣。翠华遥下五云来,辄报锦城氛祲灭。
扈跸貔貅三十万,争欲先驱埽妖孽。搏熊攫豹捷飞猱,赴险蹈虚矜胆决。
纷驰传檄启途使,英荡辅之龙虎节。悬崖万仞入云端,前马不行应气摄。
虹梁缥缈驾层霄,高兴动人殊可悦。若非由蜀道登天,岂与飞仙得相接。
腾倾湍瀑翻惊涛,怒震横流还送折。千岩万壑殷晴雷,捲起千堆万堆雪。
飞阁尤非地上行,剑门呼似天中裂。壁立千寻冷翠屏,碧霞城拥清都阙。
振衣直上玉女台,下视烟尘望吴越。五丁碎徙青黛山,万簇蚕丛乱堆叠。
金城虽包裹全蜀,胜负莫非由勇怯。孰云无所骋骁骑,闭口势何劳捕舌。
天衷应未诱蚩萌,堪叹颛蒙与天绝。宁知皇化如时雨,欲济迷津作舟楫。
会闻蓬阆朝真仙,箪食壶浆尽迎谒。纷纷诸将无虚日,争奏归明争献捷。
旌门敕树受降旌,异致穷民遂安帖。莫如天欲降何如,英猷一旦为虚设。
无雷东陊孤山峰,惊风西捲旂杆折。龙桥忽焉悉中圮,夔鼓鼛然寻亦歇。
忍令飞驾鼎湖龙,持拔龙髯堕尘劫。笛声唤得梦回来,梅梢犹印西窗月。
猜你喜欢
黄云城边乌欲栖(qī),归飞哑哑枝上啼(tí)。
机中织锦秦川女,碧纱如烟隔窗语。
停梭(suō)怅然忆远人,独宿孤房泪如雨。
黄云城边的乌鸦将要归巢了,归飞回来时候在树枝上哑哑地啼叫。
在织机中织布的秦川女子,在隔着碧绿如烟的纱窗内视窗外的归鸟双双。她好像是在与人说着什么,其实她是在自言自语。。
太寂寞了啊,想着远方的亲人、她的织梭就不由得停了下来。独宿空房的滋味,真是太令人难以忍受了,珠泪点点滚下了她的香腮。
参考资料:
1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:383
2、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:65-67
黄云城边:一作黄云城南。乌欲栖:梁简文帝《乌栖曲》:“倡家高树乌欲栖。”乌欲栖,敦煌残卷本作“乌夜栖”。哑哑:乌啼声。
机中织锦:一作“闺中织妇”。秦川女:指晋朝苏蕙。碧纱如烟:指窗上的碧纱像烟一样朦胧。
梭:织布用的织梭。其状如船,两头有尖。怅然:忧然若失的样子。远人:指远在外边的丈夫。怅然:一作怅望。“停梭”二句:一作“停梭向人问故夫,知在关西泪如雨”。独宿孤房:一作“欲说辽西”。孤:一作“空”。
“黄云城边乌欲栖,归飞哑哑枝上啼”,起首两句绘出一幅秋林晚鸦图,夕曛暗淡,返照城闉,成群的乌鸦从天际飞回,盘旋着,哑哑地啼叫。“乌欲栖”,正是将栖未栖,叫声最喧嚣、最烦乱之时,无所忧愁的人听了,也会感物应心,不免惆怅,更何况是心绪愁烦的离人思妇呢?在这黄昏时候,乌鸦尚知要回巢,而远在天涯的征夫,到什么时候才能归来呵?起首两句,描绘了环境,渲染了气氛,在有声有色的自然景物中蕴含着的愁绪牵引了读者。
“机中织锦秦川女,碧纱如烟隔窗语”,这织锦的秦川女,固可指为苻秦时窦滔妻苏蕙,更可看作唐时关中一带征夫远戍的思妇。诗人对秦川女的容貌服饰,不作任何具体的描写,只让人站在她的闺房之外,在暮色迷茫中,透过烟雾般的碧纱窗,依稀看到她伶俜的身影,听到她低微的语音。这样的艺术处理,确是匠心独运。因为在此诗中要让读者具体感受的,并不是这女子的外貌,而是她的内心,她的思想感情。
“停梭怅然忆远人,独宿空房泪如雨!”这个深锁闺中的女子,她的一颗心牢牢地系在远方的丈夫身上,“我心匪石,不可转也”,“我心匪席,不可卷也”,悲愁郁结,无从排解。追忆昔日的恩爱,感念此时的孤独,种种的思绪涌上心来,不禁泪如雨下。这如雨的泪也沉重地滴到诗人的心上,促使读者去想一想造成她不幸的原因。到这里,诗人也就达到他预期的艺术效果了。
五、六两句,有几种异文。如敦煌唐写本作“停梭问人忆故夫,独宿空床泪如雨”。《才调集》卷六注:“一作‘停梭向人问故夫,知在流沙泪如雨’”等,可能都出于李白的原稿,几种异文与通行本相比,有两点不同:一是“隔窗语”不是自言自语,而是与窗外人对话;二是征夫的去向,明确在边地的流沙。仔细吟味,通行本优于各种异文,没有“窗外人”更显秦川女的孤独寂寞;远人去向不具写,更增相忆的悲苦。可见在此诗的修改上,李白是经过推敲的。沈德潜评这首诗说:“蕴含深远,不须语言之烦。”短短六句诗,起手写情,布景出人,景里含情;中间两句,人物有确定的环境、身分和身世,而且绘影绘声,如见其人;最后点明主题,却又包含着许多意内而言外之音。诗人不仅不替她和盘托出,作长篇的哭诉,而且还为了增强诗的概括力量,放弃了看似具体实是平庸的有局限性的写法,从上述几种异文的对比中,便可明白这点。