浮云无停阴,急雨来清秋。
飒飒水上风,吹我千里舟。
二年客淮楚,乞米充饥喉。
空堂堆诗书,冷落妻子羞。
操舟将何之,漫浪为西游。
岂不厌奔走,贫贱无良谋。
人生天地间,如萍水中浮。
安得必所往,南北但随流。
达者知其然,委己任去留。
止若寄渚雁,行奴浮海桴。
万物本无事,百年漫多忧。
冥怀付造物,俯仰予何求。
猜你喜欢
浮云无停阴,急雨来清秋。飒飒水上风,吹我千里舟。
二年客淮楚,乞米充饥喉。空堂堆诗书,冷落妻子羞。
操舟将何之,漫浪为西游。岂不厌奔走,贫贱无良谋。
人生天地间,如萍水中浮。安得必所往,南北但随流。
达者知其然,委己任去留。止若寄渚雁,行如浮海桴。
万物本无事,百年漫多忧。冥怀付造物,俯仰予何求。
买得杏花,十载归来方始坼(chè)。假山西畔药阑(lán)东,满枝红。
旋(xuán)开旋落旋成空,白发多情人更惜。黄昏把酒祝东风,且从容。
买来的杏花,离家十年归来刚刚看到她开放。假山的西面,药圃的东头,满枝开得正红。
花儿开得快也落得快,一忽儿全都成空。白发年老却多情,人就是这样怜惜感伤。黄昏时举酒祈祷东风,愿你对她稍加宽厚,吹拂从容。
参考资料:
1、买得杏花,十载归来方始坼。假山西畔药阑东,满枝红。
2、亦冬译注.古代文史名著选译丛书唐五代词选译修订版:凤凰出版社,2011.05:第59页
坼:绽开,词中指花蕾绽放。药阑:篱笆、花栏。唐李匡乂《资暇集》:“今园廷中药栏.栏即药,药即栏,犹言同援,非花药之栏也。”一说指芍药围成的花栏。
旋:急忙、匆匆。把酒:执酒。祝:祝祷、祈愿。从容:悠闲舒缓的样子。
词的上片叙事写景。首两句叙栽种杏花的经过:自买杏栽种到自己亲眼看到杏花开放,竟已隔了十年的时间。作者自咸通十年(869年)登进士第以后,便宦游在外,到返乡,其间共隔十一年时间。“十年”当是举其成数而言。“方始坼”言外之意是说:花亦多情,竞知待归始放。作者写作诗词每每超越经验世界而注重眼前直觉,因此此杏去年开花与否,完全可以丢开不管;反正是眼前开了,便可以尽情吟赏。“假山西畔药阑东,满枝红”两句,一是说杏花在园中的位置适中,东边是假山,西边是芍药阑,景物配置合宜,使人感到它在主人的心目中占有特殊的地位。二是说盛开的杏花喷红溢艳,令人感到赏心悦目。上片四句虽然投有直接描写作者对杏花的态度,但爱杏之心已经不言而喻了。
下片主要抒发感慨。“旋开旋落旋成空”一句叠用三个“旋”字,把昨天的花开、眼前的花落和若干天以后的枝上花空三个阶段飞快扫过,极言好景不长,韶华易逝。从创作上看,词人是一个很善于把自己的心曲外物化的词人。十载功名,霎那间成为过眼云烟。这与杏花“旋开旋落旋成空”的现象可谓“妙契同尘”。悲物,正所以悲己,因而读者不准从中听到作者怅惘、失意、痛楚的心声。“白发多情人更惜”,多情人易生华发,缘于善感。值此花开花落的时节,当然更是如此。由于词人入世之心未泯,惜时,表明他尚有所待。“黄昏把酒祝东风,且从容”,词人的政治前途与唐王朝是紧紧联系在一起的,唐王朝的命运“旋成空”的话,词人就无所指望了。“且从容”三字看似漫不经心,实则字字为焦虑、忧思所浸渍,因而可以说是“味无穷而炙愈出”了。
全词由种花、赏花、惜花,写到祝告东风,乞驻春光护花,始终未离杏花一步,而忧国之思俨若可扪。这就巧妙地体现了词人在《诗品·含蓄》中提出来的“不著一字,尽得风流;语不涉己,若不堪忧”的艺术要求,因而是耐人寻味的。
纳言堂上昔留宾,宾醉诗成夜已分。今日重来读诗卷,君诗依旧似春云。
采莲朝暮荡长湖,莲叶如轮子似珠。寄问麻姑花解变,可能开作并头无。
平生江海心,宿昔具扁舟。岂惟青溪上,日傍柴门游。
苍皇避乱兵,缅邈怀旧丘。邻人亦已非,野竹独修修。
船舷不重扣,埋没已经秋。仰看西飞翼,下愧东逝流。
故者或可掘,新者亦易求。所悲数奔窜,白屋难久留。
古砌风生处,空斋夜雨时。不因情最澹,那得意无疑。
绿影清宜水,繁阴冷近帷。露华迟素月,閒澹学书词。
寒食梁州十万家,鞦韆蹴鞠尚豪华。犊车轣辘归城晚,争碾平芜入乱花。