耕田衣食苦不足,悠悠送子长河曲。
同行不可别未忍,日暮河边仰天哭。
男儿从军薄妻子,妇人随夫誓生死。
封侯佩印未可知,不道沙场即为鬼。
猜你喜欢
昔皖(wǎn)南有一农妇,于河边拾薪(xīn),微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜(wù)也。妇就之,见其两翅血迹斑(bān)斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔(hàn)之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖(qī),且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏(chú)成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。
从前皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐约听到了鸟的叫声,好像在哀鸣,仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,伤口慢慢愈合,(野鸭)临行之时,频频点头,好像是在感谢。过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第二年,农妇家渐渐富裕起来了,大概是受伤的野鸭的报答。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
皖南:安徽长江以南地区。于河边拾薪薪:柴火。熟视:仔细看。就:靠近。奉:通“捧”,捧着。治之旬日旬日:十天左右,古代一旬为十天。颔:名词作动词,点头。妇不忍市之市:卖;雏:雏生下不久的;幼小的(多指鸟类):~鸡、~燕。鹜:野鸭子。盖:原来是。治:治疗。临去:即将离开,临走。疑其受创也创:伤口.熟:仔细。乃:是。于:在。其:它的。疑:猜疑。临:到了......的时候。月余:一个多月后。创:受伤。奉:通“捧”,捧着。旬日:十天。市:卖。盖:大概。鹜:鸭子。以前日:用千来计算,即数千。纵:放走。比:等到。
弃妾在河桥,相思复相辽。凤凰簪落鬓,莲花带缓腰。
肠从别处断,貌在泪中消。愿君忆畴昔,片言时见饶。
别来能几日,不觉渐成寒。风景他乡异,梅花两地看。
渡江人欲倦,临水路偏难。尚笑絺衣在,听砧夜向残。
昔闻安期生,飘飖入秦京。
上书三月初报罢,拂袖去作蓬莱行。
却笑叔孙通,俯仰咸阳城。
长生亦何补,身后留空名。
何似长安少年客,天柱峰头煮白石。
朝辞猿鹤下云中,暮逐夔龙侍君侧。
绣衣乘骢马,蹀躞台城下。
爱道心不忘,归来坐清夜。
太平天子亲斋祭,新擢祠官捧圭币。
紫坛醮火晓如星,独着衮衣朝上帝。
翻思旧隐地,石室生青苔。
来时壁上苍龙剑,七星剥落空尘埃。
丹砂不复化,萝衣谁更裁。
人生穷达会有命,何须千岁如婴孩。
草衣木食苦复苦,王乔偓佺安在哉!寄语空山旧泉石,不
须为我生悲哀。
功名倘遂乞身愿,万里青天骑鹤来。
孝义相化,礼让为风。当官无媚,嗣民必公。谦谦君子,謇謇匪躬。
谅而不讦,和而不同。诫之诫之,去骄思冲。弘兹大雅,是曰至忠。
摇落江边秋树林,凄凉久客二毛侵。藤萝岁晚龙蛇死,丛薄天寒虎豹深。
流水斜阳人远近,青烟白草雁飞沉。桂花自在山中发,怅望西风起夕阴。
捧檄趍朝鬓已苍,儒官南去入沅湘。蓟门祖帐逢朝雨,汉口征帆度夕阳。
秋入楚山黄叶落,风生鲁泮碧芹香。宦情莫厌寒毡薄,老去清閒兴味长。