凄凉正始后,尚复有斯人。
恸哭亦云已,伤心难重陈。
传家双令器,怀德万遗民。
尚想典刑在,萧然老鹤身。
猜你喜欢
刘氏者,某乡寡妇也。育一儿,昼则疾耕(gēng)作于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。邻有贫乏者,刘氏辄(zhé)以斗升相济。偶有无衣者,刘氏以己之衣遗(wèi)之。乡里咸称其善。然儿不解,心有憾(hàn)。母诫之曰:“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事。”母卒三年,刘家大火,屋舍衣物皆尽。乡邻纷纷给其衣物,且为之伐木建第,皆念刘氏之情也。时刘儿方悟母之善举也。
(有一个)姓刘的一个人是某一个乡里的寡妇,养育(有)一个孩子。白天在田间努力耕作,晚上点着蜡烛在织机上纺织,整年都像这样。邻居中有穷困的人,刘氏就用粮食救济他们。偶尔有没有衣服穿的人,刘氏就把自己的衣服赠送给他们。乡里的人都称她善良。然而她孩子不理解,心里有怨言。母亲告诫他,说:“和别人相处要善良,是做人的根本,谁没有紧急的事情呢?”母亲(指刘氏)死后三年,刘家遭遇大火,房屋衣物全部被烧光。大家不仅给他衣服,并且为他砍树建造房屋,这都是怀念刘氏的恩情!这时刘氏的孩子才明白母亲的善举。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
者:......的人。昼:白天。耕:耕种。竟年:终年,一年到头。如:像。是:代词,这样。贫:贫穷。辄:就。相:代“贫困者”。济:救助,帮助。偶:偶尔。以:把。遗:赠送。之:代词,代“无衣者”。憾:怨恨。咸:皆,全,都。称:称赞。然:然而。诫:告诫。与:与,偕同之意。为:做。善:好,好的,善良的。
门对青山水缭墙,隔畦花卉尽流芳。浇胸快泻鹅儿酒,袭鼻长闻柏子香。
夜雨对床成契阔,晚云归岫识行藏。抽身未试平戎略,空为忧时倍感伤。
孔欲华颠祢妙龄,忘年不足更忘形。
弟兄偏是子眉白,朋友独于吾眼青。
心若互驰常鉴寐,迹如相避各云萍。
十年功已到千古,何日酣看又饫听。
太平何用刘蕡策,错比刘蕡更惘然。久病本如疲乏马,不耕况是下中田。
重修破网鱼终羡,再补荒天月定圆。寄语仲连休念我,梅花三径近安眠。
孰是携书问帝都,聊同捧檄向江湖。愁多总入三秋鬓,病久那遵百折途。
赤日虹光龙剑杳,青霄云色凤城孤。春风远忆朝元客,满锡黄金醉玉壶。
尚嫌凉馆在人寰,逭暑聊赊半角山。海雨送诗松月外,天风吹酒荔云间。
可招老衲商同社,转恐新蛩趣早还。连夕刺船就烟水,吾侪占得是萧閒。
为山兮既仞,为池兮亦寻。宛水石兮斯在,昔之人兮此心。
水汪汪兮石磊磊,嗟伊人兮不待。堂既构兮像悬我,山岳兮池海。