无累云相似,悠悠天地间。
新秋生远思,此去未应远。
撼锡惊栖鹤,听松思故山。
吟诗与说法,同是一机关。
猜你喜欢
便往吾何敢,长闲力未能。寒炉夜篝火,急雪暗翻灯。
唤客初无酒,敲门尚有僧。不嫌空四壁,相对倚枯藤。
石头曾共典寒衣,五月光分几雁飞。前路烽烟愁正剧,一春花鸟愿多违。
还家莫话沧桑事,迟我常开夜月扉。江水茫茫悲倦翮,何时同采故山薇。
万里飞霜,千林落木,寒艳不招春妒(dù)。枫冷吴江,独客又吟愁句。正船舣(yǐ)、流水孤村,似花绕、斜阳归路。甚荒沟、一片凄凉,载情不去载愁去。
长安谁问倦旅?羞见衰(shuāi)颜借酒,飘零如许。谩(màn)倚新妆,不入洛阳花谱。为回风、起舞尊前,尽化作、断霞千缕。记阴阴、绿遍江南,夜窗听暗雨。
秋霜已经降临大地,无数的树林落叶纷纷。为着不招致春花的嫉妒,红叶这时才呈现出冷艳的姿容。冷瑟瑟的枫树,排列在吴淞江畔;我这个孤独的旅人,又吟出了愁苦的诗句。我的船儿正停泊在孤村流水之间:在斜阳映照的归途上,红叶有似烂漫的鲜花,连绵无尽。啊,荒凉的水沟里,一片红叶凄凉地飘流着。为什么柔情蜜意它载不去,只载去烦恼忧愁呢?
长安的人们哟,有谁关心一下这些疲倦的“旅人”?因为怕看见自己衰老的容颜,就一味喝酒,四处漂泊,竞成了这个样子。它徒然把自己打扮得时新漂亮,可是却不能列入洛阳花谱之中。它只能在酒杯前随着旋风飞舞,最后化作无数片碎断的红霞纷纷飞逝。啊,我是多么怀念江南的春天,到处呈现出一片浓绿。我闲适地坐在窗前,倾听着夜雨的飘洒。
参考资料:
1、陶尔夫,胡俊林,杨燕著.姜张词传姜夔、张炎:吉林人民出版社,1999:第283页
2、刘斯奋译著.刘斯奋诗译宋四家词选姜夔张炎:广东教育出版社,2009.08:第154-155页
绮(qǐ)罗香:词牌名,最早由宋代史达祖用为词牌,双调一百零四字。春妒:指春天里群芳为争艳而百相妒。吴江:即吴淞江,太湖最大的支流,俗名苏州河。舣:停驻船只。
倦旅:疲倦的旅人,作者自指。衰颜:憔悴的容颜。如许:如此。谩:徒然。洛阳花谱:指《洛阳牡丹记》一类的书,洛阳花,指牡丹。回风:旋风。
兹山近南服,胜迹冠朱方。石骨入海眼,地脉通混茫。
金精孕清淑,水德融嘉祥。寒含六月冰,润浃九里长。
鲸腮狎猎起,虎只呿呀张。发窦既窈窕,流渠遂汪洋。
洞彻莹玉鉴,锵鸣合宫商。静含玄机妙,动见大智藏。
养德君子类,膏物农夫望。野僧向我言,其功殊匪常。
饮之祛百邪,能使俗虑忘。漱咽入灵府,喉舌生清香。
爽淅动毛发,飘忽凌风翔。何当扬湛冽,尽洗贪浊肠。
攀厓蹑峤俯晴江,探得灵岩映八窗。揽桂岂烦云作幔,听松宁辨石为淙。
霞觞避俗情偏惬,彩笔逢人气未降。自是桃花难可再,那能归去命渔艭。
依倚春风雨净瓶,暮林摇落避真清。
暗香似与常娥约,来借黄昏淡淡明。
落花吹尽不堪忧,只见河堤水漫流。晚日强穿城北市,春风犹驻驿南楼。
妻孥转觉为身累,岁月终难望汝留。万里长江一樽酒,故人何处倚扁舟。