暮磬寥寥殷上方,笼纱朱火影微茫。窗虚竹净雨初阕,云润星辉夜更凉。
落枕松声惊瑟瑟,扑帘香雾霭苍苍。遥怜散发东堂老,正卧风漪六尺床。
猜你喜欢
银汉迢迢大火流,兰桡弭节揽中洲。远书未寄逢征雁,暮杵初鸣对素鸥。
舞影每孤鳷鹊镜,琴心空敝鹔鹴裘。卿卿不惯如泥醉,离梦风吹上翠楼。
赵良者,燕人也。漂(piāo)泊(bó)江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢(gòu)面,哀甚。义士询之,乃知为某村二恶少所凌辱也,痛不欲生。义士怒不可遏(è),径自诣某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故凌辱无辜少女?”一恶少虎视眈(dān)眈曰:“何预尔事?”义士瞋(zhēn)目斥之:“汝非人也,但禽兽耳!”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆(jǐng)其不得为非作歹也。
赵良这个人,祖籍燕赵(今河北一带)。漂泊江湖之中,疾恶如仇。一天路过谢庄,听到有哭的声音,就快步进入茅草屋里,见到一个少女面目脏乱,表情非常悲伤,赵良问她怎么了,这才得知是被某村两个恶少欺凌,污辱,痛苦得不想活了。赵良愤怒的不可忍耐,径直到了那个村庄,找到了两个恶少,责问他们:“你们为什么欺凌无辜的小女孩?”一个恶少虎视耽耽的说:“关你什么事?”赵良用眼瞪他并说道:”你不是人啊,只是个禽兽!”还没等恶少拔出剑来,赵良的剑已经插进了他的心脏,恶少立刻就倒地了。另一个恶少跪地求饶,赵良割下他的耳朵以示众人,警告他们不能再做坏事了!
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
遂:便,就。垢:脏。询:问。索:寻找。眈眈:瞪着眼。仆:跌倒。疾恶如仇:痛恨。燕人:河北一带的人。凌辱:欺侮与污辱。儆:警告。遏:控制。瞋目:瞪大眼睛。径:径直。诣:前往、去到。歹:坏,恶,跟“好”相反为:是。得:能够。为……所……:表被动。以示众:来展示给众人。遂疾步入:快,急速。义士询之:询问。责之曰:责怪。何预尔事:参与。但禽尔事:只是。
绿章夜奏玉皇家,八载奇勋信可誇。待得九重丹诏下,共君握手看梅花。
天台有新阁,胜地近塔庙。影浸碧琉璃,沿洄去山峤。
莲生污泥中,白日有明窍。花实相表里,光色互炳曜。
处空不染水,烈火岂其燎。宝藏诸如来,端坐满法要。
青目付上士,不待举花笑。芳香初洞达,宿病已能疗。
净土记珍色,机感愿力召。三时有开发,一本常寂照。
不读智者书,岂知此莲妙。
锦帏五十里,胡椒八百斛。那能知如许,且尽杯中物。
秦皇自谓功无量,拟揭空碑古帝前。磨崔小篆三千字,何似开元十四年。
秋声尔许悲,怀古若为思。
菊老泉堪荐,山孤草亦萎。
高风留塑鹤,残雨暗荒碑。
依旧梅千树,无花香似诗。