闻道吾犹及老成,高秋离索不胜情。
朋缄已喜贤从事,二缶那堪对曲生。
多病吾今同退鷁,壮怀君同掣长鲸。
能来共醉西风否,木落千山夕照明。
猜你喜欢
绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷(hé)维其已?(黄里一作:黄裹)
绿兮衣兮,绿衣黄裳(cháng)。心之忧矣,曷维其亡?
绿兮丝兮,女(rǔ)所治兮。我思古人,俾(bǐ)无訧(yóu)兮。
絺(chī)兮绤(xì)兮,凄其以风。我思古人,实获我心。
绿衣裳啊绿衣裳,绿色面子黄里子。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能止!
绿衣裳啊绿衣裳,绿色上衣黄下裳。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能忘!
绿丝线啊绿丝线,是你亲手来缝制。我思亡故的贤妻,使我平时少过失。
细葛布啊粗葛布,穿上冷风钻衣襟。我思亡故的贤妻,实在体贴我的心。
参考资料:
1、程俊英.诗经译注.上海:上海古籍出版社,2012:27
2、辛然.我生之初尚无为:陕西师范大学出版社,2011:85-86
3、姜亮夫.先秦诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1998:53-54
里:衣服的衬里。曷:何,怎么。维:语气助同,没有实义。已:止息,停止。
裳:下衣,形状像现在的裙子。亡:用作“忘”,忘记。
女:同“汝”,你。治:纺织。古人:故人,古通“故”,这里指作者亡故的妻子。俾:使。訧:古同“尤”,过失,罪过。
絺:细葛布。绤:粗葛布。凄:凉而有寒意。凄其:同“凄凄”。以:因。一说通“似”,像。获:得。
此诗表达丈夫悼念亡妻的深长感情。由衣而联想到治丝,惋惜亡妻治家的能干。想到亡妻的贤德,“我思古人,俾无訧兮,”正是俗话所言,家有贤妻,夫无横祸。描写细腻,情感丰富。构思巧妙,由外入里,层层生发。衣裳多色见于外,衣裳之丝见于内。再由“治”丝条理,联想办事的条理,才使“无訧”,讲而深入到身心内部,体肤由而凉爽,再到“实获我心”的情感深处,若断若续,含蓄委婉,缠绵悱恻。
这首诗有四章,也采用了重章叠句的手法。鉴赏之时,要四章结合起来看,才能体味到包含在诗中的深厚感情,及诗人创作此诗时的情况。
第一章说:“绿兮衣兮,绿衣黄里。”表明诗人把故妻所作的衣服拿起来翻里翻面地看,诗人的心情是十分忧伤的。
第二章“绿衣黄裳”与“绿衣黄里”相对为文,是说诗人把衣和裳都翻里翻面细心看。妻子活着时的一些情景是他所永远不能忘记的,所以他的忧愁也是永远摆不脱的。
第三章写诗人细心看着衣服上的一针一线(丝线与衣料同色)。他感到,每一针都反映着妻子对他的深切的关心和爱。由此,他想到妻子平时对他在一些事情上的规劝,使他避免了不少过失。这当中包含着非常深厚的感情。第四章说到天气寒冷之时,还穿着夏天的衣服。妻子活着的时候,四季换衣都是妻子为他操心,衣来伸手,饭来张口。妻子去世后,自己还没有养成自己关心自己的习惯。到实在忍受不住萧瑟秋风的侵袭,才自己寻找衣服,便勾起他失去贤妻的无限悲恸。“绿衣黄里”是说的夹衣,为秋天所穿;“絺兮绤兮”则是指夏衣而言。这首诗应作于秋季。诗中写诗人反覆看的,是才取出的秋天的夹衣。人已逝而为他缝制的衣服尚在。衣服的合身,针线的细密,使他深深觉得妻子事事合于自己的心意,这是其他任何人也代替不了的。所以,他对妻子的思念,他失去妻子的悲伤,都将是无穷尽的。“天长地久有尽时,此恨绵绵无绝期”(白居易《长恨歌》),诗是写得十分感人的。
偃盖孤松挺北轩,亭亭双柏寝堂前。干霄夭矫苍龙上,当户阴森翠幄圆。
百岁生成犹易蘖,近时栽葺欲谁怜。居官好恶宜加谨,诗拙徒思警后贤。
载酒俱期过阆仙,怅然何事独求船。
春风易远朝天旆,夜雨空成借榻眠。
谁谓此行真不遇,了知一笑欠前缘。
连朝定有新酬唱,到我凡当第几篇。
里社春盘巧欲争,裁红晕碧助春情。忽惊此日仍为客,却想当年似隔生。
贫里齑盐怜节物,乱来歌吹失欢声。南州剩有还乡伴,戎马何时道路清。
岁晚移家寂寞滨,茅庵一个仅容身。昔为风月旧交友,今作溪山新主人。
白发被肩浑忘老,清霜到骨不知贫。年来学得邵康节,拍拍满怀都是春。
山似挼蓝波似染,游心一向难拘捡。
仍携二友所分茶,每到烟岚深处点。
群峰罗立青搀搀,中有佛庙名香严。
飞泉汹涌出峰后,四时激射苍岩。
跳珠喷雪几百丈,下注坎险钟为三。
援萝俯瞰石底净,明镜光溢青瑶函。
淙流上走渠为窦,左右吞啮何其馋。
缘源散讨不知极,但见洞穴争嵚嵌。
攀藤直上出云背,岩户秘邃疑神缄。
仰窥阴洞看悬乳,白龙垂须正{上髟下监}鬖。
或凝如盖覆宛宛,或散如指长掺掺。
有台高下且十数,如以势位相临监。
平铺老藓柔可坐,谁藉绿罽遗不拈。
北山之石何琐碎,形制一一如镌鑱。
叩之清越诸谷应,不意此地闻韶咸。
已霜桂树垂冻壁,未腊梅蕊辉晴岚。
浮屠曰仙好事者,奄有胜迹穷搜探。
书之远寄龙山下,云此仅止存都凡。
先生以本来示我,谓我所好同甘鹹。
相期历览在他岁,事高意笃非予堪。
人生萧散不易得,常苦世累为羁衔。
吾徒幸当治平日,况又无事于牵贪。
便须巾车不可后,愿以几杖从君南。