愿贤增寿,算家豪散八。儿孙孝、尽皆奸黠。总超绝。效庞公许氏,全家顿悟,同登彼岸,长生路途清滑。兔角缺。往来游戏,看天花瑞雪。金茎秀、*无枝节。个中悦。是灵童应净,真乐真乐,无愁可解,唯吟绛
猜你喜欢
马风重恳告,诸公道友。休迷假、内容堪守。要长久。用真功全在,清心净意,擒猿捉马,休令暂时游走。得无漏。气精神会合,丹砂结就。无中相、自然开口。论无有。这玄玄妙纱,怡然悟解,元来却是,真师暗
马风词,拜上真宁赵八。常清净、内容娇黠。马猿绝。处无为无作,通玄达妙,琼浆得饮,馨香味兼甘滑。无盈缺。自然神气壮,眠卧冰雪。欺寒暑、不拘时节。这般悦。自心知意解,难言难说,逍遥坦荡,清了洞
酒醒山衣薄,萧条林馆秋。夜虫争客语,萤火共星流。
老态悲黄叶,新髭报白头。深惭北窗下,终日见罗浮。
石道苍翠间,窈窕绝尘鞅。麋鹿日以骄,薜荔日以长。
独有青岩云,倏忽自来往。
闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是书不释手,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮(wèng),足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。
光生七岁,凛然如成人。 司马光7岁时,已经像成人一样庄重。听人讲《左氏春秋》,特别喜欢,了解其大意后回来以后讲给家人听。从那以后,他对《左氏春秋》喜欢得爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑。司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
光生七岁,凛(lǐn)然如成人。 光生七岁:司马光长到七岁。光,即司马光,字君实,陕州夏县(现在山西)人。北宋大臣,史学家,编撰《资治通鉴》等书。凛然:严肃庄重的样子。《左氏春秋》:又称《左传》,相传是春秋时期左丘明编撰的一部史书。大旨:大意,主要意思。自:是自此,从此。释:放下。瓮:口小腹大的一种容器。弃去:逃走。迸:涌出。退:回家。了:了解。于:在。闻:听、听到。“闻”在文言文中主要有6种意思①听,听到如本文中的“闻讲《左氏春秋》”。②听说,知道③报告上级④用鼻子嗅。⑥声望,威望。如《伤仲永》中的“不能称前时之闻。破:打开,打破。
云去云来几点星,城头画鼓转三更。
草深萤聚浑成怜,月暗鹤飞惟有声。
何处夜航鸣橹过,沧江如镜烟半破。
忽然长啸惊沙鸥,飞入前山不留个。
身世谩悠哉,田园首重回。
春来亦何事,忽忽叹庭槐。