水生白石渡头湾,念子携书共往还。今日相思不相见,越南残照海门山。
猜你喜欢
陈编落落韦三绝,浮世茫茫海九环。经济功成疏傅老,汉庭前日得身还。
子为王,母为虏(lǔ)。
终日舂(chōng)薄暮,常与死为伍。
相离三千里,当谁使告汝。
儿子啊,你为赵王,而你的母亲却成了奴隶。
整日舂米一直到日落西山,还经常有死的危险。
与你相离三千里,应当让谁去给你送信,告知你呢?
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
子为王:指戚夫人所生的儿子赵王刘如意。
常与死为伍:经常有死的危险。伍,伴。
本诗形式灵活,语言质朴,情感真挚。一个被侮辱与被伤害的弱女子形象呼之欲出,千百年来,打动了无数读者的心,成为可以和《垓下》、《大风》媲美的千古绝唱。
戚夫人是汉高祖刘邦的宠妾,刘邦死后,她被吕后所囚禁,罚她舂米,最后被吕后杀死。《汉书·外戚传》曰:“高祖得定陶戚姬,爱幸,生赵王如意。惠帝立,吕后为皇太后,乃令永巷囚戚夫人,髡钳,衣赭衣,令舂。戚夫人舂且歌。太后闻之大怒,曰:‘乃欲倚子邪!’召赵王杀之。戚夫人遂有人彘之祸。”
诗歌开头说“子为王,母为虏”,三言六字,以母子地位之悬殊直抒内心不平,先声夺人。紧接着说自己每天起早贪黑舂作不止,生命危在旦夕,随时可能发生不测。而末句“相离三千里,当谁使告女(汝)”,犹如一声绝望的呼号,将心中的悲苦和对远方儿子的思念倾吐而出。
万个龙孙长,梢梢上半天。
清风长满屋,苍玉总如椽。
秀色到今日,深根凡几年。
宜封管城子,濡首落云烟。
紫极宫中三百楹,道人独藏一神屋。
开轩纳息星月明,时有白云来伴宿。
昨日花开今日风,鴂鸣犹未见来鸿。休怜金屋伤春早,试问银河有路通。
捐佩空江思帝子,浴兰何处降云中。杳冥未必知幽恨,容与惟堪桂树丛。
几人能信见前因,满意肥甘豢色身。曾是鼎钟华贵胄,肯同瓶钵苦空人。
招呼善友明初地,降伏心魔净六尘。翻笑花间沾醉客,空看高冢卧麒麟。
献岁身留外,思家恨满中。
桃符禳厉鬼,椒酒劝仙童。
出谒凭羸马,题书附去鸿。
青春应时节,斗柄夜摇东。