水性日就下,大江日东驰。
不知舟行远,但觉青山移。
我方念俦侣,手反坐拄颐。
天风吹衣裳,明月来相随。
乘流非不住,逝者乃如斯。
滔滔适意中,忽然令人悲。
壮岁难再得,修名安可期。
猜你喜欢
东都此去路漫漫,回首离情泪不乾。寞寂孤舟难写恨,家乡窃喜望中看。
虚室萧萧百虑忘,近来趣味一何长。
清谈自笑如东晋,好句谁能学盛唐。
旧日故园春寂寞,三年上国梦凄凉。
功名原在青编里,况有青氈在玉堂。
次韵以谢一雨洗烦溽,天气爽如秋。江山佳处,眼明重见旧交游。去国三千余里,俯视朝宗一水,共笑此生浮。幸我扁舟具,归欲问菟裘。叹君才,方进用,岂容休。銮坡凤沼,情知不为蜀人留。便恐升沈各异,后日相逢无处,别语易成愁。记取平安使,时访荻花洲。
几日春将尽,飞花到夏初。游丝萦陇树,新笋傍畦蔬。
客久谙齐物,愁来学著书。云山千里外,风雨梦吾庐。
英州人物开中古,风行海上邻邹鲁。弦歌到处彻烟宵,山椒四厂图书府。
徽音辽邈代人传,我公浙水搴旗鼓。单车南下喜闻韶,一曲阳春流单父。
单父阳春化日迟,委蛇说礼与敦诗。桃溪山水甲封内,特厂轩楹蘸碧漪。
横经群集环桥听,讲艺真成入室资。桃李成蹊花且实,禽鱼绕砌泳兼飞。
禽鱼桃李民偕乐,露湛芙蓉滋碧落。我求登眺一凭栏,安悦教强谁式廓。
始知尧舜人可为,只在宏开智与觉。已自遐方无纳沟,铨谏词头随喷薄。
圣明南顾眷循良,徵书遥下岭云长。盱衡侍从才咫尺,师表人伦入帝乡。
千里之行始足下,回首过代英山阳。猗欤多士将蔚起,趋步尧阶黼舜裳。
欲作鱼梁云复湍,因惊四月雨声寒。
青溪先有蛟(jiāo)龙窟,竹石如山不敢安。
原想筑个鱼梁忽然乌云盖住了急流,随后又惊讶四月的雨声如此凄寒。
也许这青溪里面早有蛟龙居住,筑堤用的竹石虽堆积如山也不敢再去冒险。
参考资料:
1、龚笃清.杜甫诗精选精注.桂林:广西师范大学出版社,1996:207
2、韩成武张志民.杜甫诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:609
3、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:314-315
鱼梁:筑堰拦水捕鱼的一种设施,用木桩、柴枝或编网等制成篱笆或栅栏,置于河流中。但因为这里的水势险恶(“青溪先有蛟龙窟”),所以有“竹石如山不敢安”之说。
青溪:碧绿的溪水。
这首诗写浣花溪,状其水势浩大,借“欲作鱼梁”而抒情,非真“欲作鱼梁”也。因为“作鱼梁,须劈竹沉石,横截中流,以为聚鱼之区,因溪有蛟龙,时兴云雨,故公不敢冒险以取利”(《杜诗详注》卷十三引)。对此解说,浦起龙《读杜心解》认为“是为公所愚也”。他说“须知‘蛟龙’之想,只从‘云覆’‘雨寒’生出,值云雨而墩起文情也”是有道理的。但浦氏以为这首诗“为作鱼梁而赋,而自况不凡”,则未免有点牵强。其实,这首诗并非什么“自况”,只是流露出诗人对能否在浣花溪畔的草堂安居下去的担心情绪。这才是“不敢安”三字的真实含意。诗人觉得自己在草堂尽管心境淡泊,无所奢求,但仍难保不测。诗中谓溪下有蛟龙,时兴云雨,固是一种迷信的说法,却也十分形象化,隐隐可以显示出诗人身居草堂而对成都局势的担心情状。这也正是诗人当时“三年奔走空皮骨”的心理状态。
水鹳长嗥应九陵,山云处处上如蒸。定知谷鲋从今后,不向西江乞斗升。