幽花种得偶相忘,步转南檐却背堂。但有芳心宁择地,更无佳客亦宜觞。
登临忆负重阳雨,采掇愁沾昨夜霜。满袖馀香试披拂,晚来风力正悠扬。
猜你喜欢
意态婵娟画不如。莹然初日照芙蕖。笑捐琼佩遗交甫,肯把文梭掷幼舆。花上蝶,水中凫。芳心密意两相于。情知不作庭前柳,到得秋来日日疏。
并州有纥(hé)干者,好戏剧。邑传言有狐魅(mèi),人心惶(huáng)。一日,纥干得一狐尾,缀(zhuì)于衣后,至妻旁,侧坐露之。其妻疑为狐魅,遂持斧(fǔ)欲斫(zhuó)之。纥干亟(jí)云:“吾非魅。”妻不信。走,至邻家,邻家又以刀杖逐之。纥干叩头谢:“我纥干也,第戏剧耳,何意专杀我?”
并州(今山西太原一带)有个叫纥干的人,喜欢开玩笑。当地传言有狐狸闹鬼,大家人心惶惶。一天,纥干得到一条狐狸尾巴,就缝在了衣服后面。他来到妻子身旁,侧身而坐,故意将狐狸尾巴露在外边。妻子见了,暗自怀疑他是狐狸精,于是悄悄操起斧头向他砍来。他急忙说:“我不是狐狸精!”妻子不相信。纥干跑到邻居家,邻居们又拿起刀棍追逐他。他磕头道歉说:“我是纥干,这只是一个玩笑,你们为什么一心要杀死我呢?”
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
邑:当地;县里。惶:恐慌。为:是。亟:马上,立即。走:奔跑。谢:认错,道歉。第戏剧耳,何意专杀我:这仅仅只是一个玩笑,你们为什么一心要杀死我呢?缀:用针线缝。戏剧:开玩笑。狐魅:狐狸装鬼。魅:鬼。斫:砍。第:只,仅仅。好:爱好,喜好。之:代词,指代狐尾。耳:罢了。
远师犹觉丹青似,大邑知无盘错忧。梅岭山长因海尽,夜郎江阔傍城流。
鲸鱼浪作伧人鲙,槎客常随贾舶舟。莫为风帆径清浅,秘书仍自有蓬丘。
化工生一花,结构殊苦辛。自趺到须瓣,累积穷微尘。
譬之人百骸,阙一非完人。一朝颜色萎,堕落吹缤纷。
生之必一年,败之无半旬。我故特爱惜,以答造化勤。
换花试改插,又是花一身。
芝兰结好传三叶,桑梓连阴共一乡。莫把陆郎宾客待,好从小阮说文章。
十年望断来鸿,发函乃出弥留顷。苍凉掩抑,死生之际,一何神定。
我欲招魂,海天兵火,巫阳焉讯。念百回千结,那时情味,盈眶泪,如泉迸。
石帚清狂无命。恁荒波、日亲蛙黾。颓唐尔许,不应真个,江郎才尽。
丛稿谁收,审音刊字,吾犹能任。却自怜老耄,君还舍我,就何人正。
绿遍荼蘼水拍天。销魂桥畔拂轻烟。点点杨花点点泪,思绵绵。
画舫载将离恨去,指寒呜咽弄冰弦。待得月斜云渐冷,未成眠。