万里投荒未死身,贾生今是老成人。五经不尽青灯夜,一简空馀綵笔春。
何事天公偏厄道,无情河伯枉称神。平生知己如君少,莫怪临风泪满巾。
猜你喜欢
六尺长身一瘦筇,天涯随处寄行踪。牛冈旧卧留双穴,龙脉新分定几峰。
茆舍敢来天子问,布衣还许上公封。独怜叔亮千年冢,漠漠青莎鸟迹重。
百年豪气未消磨,北骑南航苦更多。恋阙有怀随口是,乞祠无计奈身何。
山连巴蜀云层瘴,春入潇湘水漫波。最是游魂招不得,隔江愁听楚人歌。
手腕儿白似鹅翅,指头儿嫩似葱枝,玉抬盘捧定水晶卮。话儿甜来尽让,意
儿勤不推辞,把一个贾长沙险醉死。
某恶鼠,破家求良猫。厌以腥膏,眠以毡(zhān)罽(jì)。猫既饱且安,率不食鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴。某恐,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也。是无猫邪,是不会蓄猫也。
有个人憎恨老鼠,倾尽所有的家财讨得一只好猫。用鱼肉喂养,用棉垫、毯子给猫睡。猫已经吃得饱饱的并且过得安安稳稳,大都不捕鼠了,有时猫甚至与老鼠一块嬉戏,老鼠因此更加凶暴。这人十分生气,把它赶走,于是再也不在家里养猫了,认为这个世界上没有好猫。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
某:某个人;有一个人。恶:讨厌;厌恶。破家:拿出所有的家财。破:倾尽厌:满足。以:用。腥膏:鱼和肥肉。腥:代指鲜鱼。膏:肥肉。罽:(罽蒘)古书上说的一种植物,似芹,可食,子大如麦粒。俗称“鬼麦”。毡罽:毡子和毯子。且:并且。率:大都。故:缘故。益:更加。暴:凶暴。横行不法。遂:于是;就。逐:驱逐,赶走。蓄:养。以为:认为。
溺爱是不可取的,温室里是培养不出栋梁来的。环境过于安分,就会懒散,不思进取。主人公最后的结果全是他一手造成,他没有想过安逸会削弱猫的斗志,他是个只会说猫不好,却不会反思自己错在哪里的人。给人以深思启示。对人太过迁就会适得其反,对动物也是如此!
一生悯悯寄儒冠,客路羁愁特地寒。拟倩幽梅当供给,旋添疏竹报平安。
踏遍千峰寄一蓑,觉来大地已无多。直从狡狯沧桑变,毕竟空华电火过。
长乐宫中虚玉辇,雒阳陌上忆铜驼。举棋不定君看否,山色相招到烂柯。
玉斧新修宝镜成,嫦娥临夜敞云屏。初翻桂殿无双曲,共舞瑶台第一层。
光满抱,酒盈觥,当头几见月华清。莫将老去悲秋意,减却儿曹乐赏情。